Рецензии на произведение «Lene Voigt. Страдания после отпуска. С саксонского»

Рецензия на «Lene Voigt. Страдания после отпуска. С саксонского» (Мещеряков Андрей)

Здравствуйте, Андрей!
Какое актуальное стихотворение - как раз для тех,
у кого отпуск закончился и нужно выходить на работу,
чтобы "снова тянуть лямку целый год". Хорошо, что
останутся воспоминания "о лесе, о реке и чайках, и
о мычащих коровах". К счастью, всё это было. Но у
меня есть и приятные моменты в страданиях после отпуска -
это встреча с коллегами, а самое главное - с моими любимыми
студентами - я её называю "встречей на Эльбе" - море радостных
эмоций, впечатлений, планов на предстоящий учебный год.

Спасибо, Андрей, за стихотворение - подняли настроение перед педсоветом!

С неизменным уважением,
Найля.

Найля Рахманкулова   31.08.2021 08:54     Заявить о нарушении
Найля, добрый вечер! Спасибо за отзыв, рад что Вам понравился стих.
Пусть работа приносит Вам побольше удовольствия!

С уважением,

Мещеряков Андрей   31.08.2021 22:04   Заявить о нарушении
Спасибо, за добрые пожелания, Андрей!

Найля Рахманкулова   01.09.2021 08:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Lene Voigt. Страдания после отпуска. С саксонского» (Мещеряков Андрей)

Здравствуйте, Андрей! Прекрасно избирали и отлично переводили! Во первы очень трудно понимала - тогда смеаюсь до слезы. Чайки (Meefen) понимала немедленный, но, коров (Mutschegihe) был очень сложно. Вообще - супер стихотворения!
Удачи Вам и с наилучшими пожеланиями

Ира Свенхаген   13.04.2019 14:54     Заявить о нарушении
Ира, большое спасибо Вам за оценку и за поддержку, я Вам очень признателен!

Мещеряков Андрей   13.04.2019 20:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Lene Voigt. Страдания после отпуска. С саксонского» (Мещеряков Андрей)

Классно, Андрей! Извини, что сразу не обнаружил. Но я с трудом разобрал саксонский текст, скорее угадывал, чем понимал значение слов, и то благодаря твоему переводу. Как ты с этим справился? И рифмы и размер - все в тему! Здорово!

Дмитрий Лукашенко   09.04.2019 08:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий! Я в своё время долго общался с саксонцами, ухо привыкло, вот я и решился на перевод.

Мещеряков Андрей   09.04.2019 15:20   Заявить о нарушении