Рецензии на произведение «Радость быть бедным The Joy of Being Poor»

Рецензия на «Радость быть бедным The Joy of Being Poor» (Роберт Уильям Сервис)

жизнь парадокс скажу я вам
когда в кармане пусто
к тому же молод ты ещё
зачем тебе капуста?
зелёный доллар как маяк
идешь к нему, пока дурак
мечтаешь о короне
а лучше быть на воле...
в восходах и закатах
купаться и чудить
и быть почти крылатым
мгновения ловить
в стогу уснуть внезапно
пивка шутя попить
как было мне приятно
свободным клёвым быть
в ручье стирать рубашку
и на себе сушить и подцепить милашку
безумствуя, любить...
с Фортуной было просто
отдался ей сполна
она мне предлагала всегда
бокал вина
хотя носки дырявы
пиджак в заплатах весь
я был счастливым парнем
пусть нечего мне есть
я небом любовался, попав
под звёздный дождь
я от души смеялся
земной бездомный гость
и что же вышло, боже
богат я, знаменит
но скука сводит скулы
душа моя молчит
плетусь я еле-еле
по улицам
печаль...
как все мне надоели
смерть шепчет мне:"Причаль"

***

Константин, мне нравятся ваши переводы Роберта Сервиса.
Главное, что вы тонко передаёте озорство и вольнолюбие поэта
и также чувство юмора...

Эллен Бали   08.12.2018 18:45     Заявить о нарушении
Спасибо, что вас заинтересовал этот поэт. Рад, что понравились мои переводы некоторых его стихотворений.

Константин Николаев 4   08.12.2018 16:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Радость быть бедным The Joy of Being Poor» (Роберт Уильям Сервис)

и когда стирал рубашку на речке,
докопались до меня двое,
пришлось выпить с ними,
за их счёт конечно,
теперь не стираю рубашек на речке,
мне Обьяснили Доходчиво..!!!!

Волк Декаданса   02.07.2018 12:47     Заявить о нарушении
Рецензия на «Радость быть бедным The Joy of Being Poor» (Роберт Уильям Сервис)

Костя, замечательный перевод, в первых двух катренах есть что-то от Р. Бернса, настроение, наверное. Единственное, что цепляет - "проснуться", там все глаголы несовершенного вида, а этот совершенного, точнее было бы "просыпаться".
Придумай что-нибудь, и будет идеально

Нина Пьянкова   31.03.2018 16:57     Заявить о нарушении
Нина, спасибо за отзыв. Поправил текст.

Константин Николаев 4   01.04.2018 15:01   Заявить о нарушении
замечательно ;)

Нина Пьянкова   01.04.2018 16:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Радость быть бедным The Joy of Being Poor» (Роберт Уильям Сервис)

Чудесный перевод!
Читается легко, так и слышится ритм лошадки.
Приятно читать и осознавать, как были радостны те дни, когда они были бедны!
Очень понравилось! Очень люблю такие стихи!
Спасибо! ☼

Елена Тихомирова 4   30.03.2018 11:30     Заявить о нарушении
Елена, большое спасибо за добрые слова! Это радует, что стихотворение читается легко.

Константин Николаев 4   30.03.2018 15:31   Заявить о нарушении