Рецензии на произведение «Николай Гумилев - Был праздник веселый и шумный»

Рецензия на «Николай Гумилев - Был праздник веселый и шумный» (Мария Шандуркова)

Чтоб всюду "напевы звучали о бледном обмане земли" - примите в компанию с попыткой перевода на украинский:

* * * (вільний переклад П.Голубкова)

На святі гучнім, галасливім,
Зустрілись вони тільки раз...
У ній була млость божевільна,
В очах мерехтливість якась.

А він був блідий неспроможно
Від втоми примарніших снів.
І він не почув переможний,
Жаданий, могутній позив.

Ні він, ні вона не впізнали
І мимо спокійно пройшли,
Зірки ж у блакиті ридали,
І наспіви десь там звучали
Про бліду оману землі.

Петр Голубков   03.08.2016 07:41     Заявить о нарушении
Как приятно наше сотрудничество, Петр! Поздравляю Вас!
С уважением!

Мария Шандуркова   03.08.2016 22:42   Заявить о нарушении
Взаимно!..

Удачи!

Петр Голубков   04.08.2016 07:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Николай Гумилев - Был праздник веселый и шумный» (Мария Шандуркова)

Маша! Светлый перевод и дышит грустью... С любовью - Вера.

Вера Половинко   02.08.2016 22:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Верочка!
С теплом! - Маша

Мария Шандуркова   03.08.2016 22:28   Заявить о нарушении