Рецензии на произведение «Роберт Геррик. N-128 Белый остров, или край блажен»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
young Eternity (юная Вечность) – образ хорош, в книге как-то он упущен. Здесь два мира на контрасте – грешный наш и белый остров. С учётом этого «худший из миров» - худший из двух? Больше сравнивать вроде не с чем. Ещё один момент по 1-й строфе: «Тема для заветных строф и преданий» - это не остров, как следует из текста, а как раз наш мир Tears and terrors are our themes Reciting. Но, думаю, оба вопроса не криминальны, читается стих отлично.
С БУ,
ЮЕ
Юрий Ерусалимский 13.08.2016 19:55 Заявить о нарушении
Я думаю, «худший из миров» предполагает и худший из двух, и из трёх... и т.д. Вообще, выражение «худший из миров» однозначно ассоциируется с земной жизнью со всеми вытекающими... Раньше у меня было "Здесь, в гнуснейшем из миров", но гнуснейший, как мне справедливо указали на ПРУ - слишком сильное определение.
Я расшифровал первый катрен как the isle of dreams are our themes Reciting. Иначе куда девать этот обособленный the isle of dreams? Хотя, конечно, вместо are по правилам должно стоять is.
А может Геррик имел в виду, что the isle of dreams, Tears and terrors are our themes Reciting?
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 14.08.2016 12:06 Заявить о нарушении
С БУ,
ЮЕ
Юрий Ерусалимский 14.08.2016 16:33 Заявить о нарушении
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 14.08.2016 17:46 Заявить о нарушении
... ИСКРЕННЕЕ МЕЧТАНИЕ (ни кто ведь не знает..
(только..
Вера.
Катерина Крыжановская 14.07.2016 23:06 Заявить о нарушении