Рецензии на произведение «О комплекции принца Датского»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Не думала, что это многих может удивить.
В переводе Лозинского ведь так и есть: "он тучен и одышлив".
"Еле дышит" - по-моему, не совсем. Ну, не буду придираться. :-)
Кистерова Елена Кирилловна 17.08.2015 16:50 Заявить о нарушении
P.S. Лена, Евгений, простите за встрям:)
Евстасия 17.08.2015 17:20 Заявить о нарушении
Из текста трагедии реплика никуда не делась. А в сценических и экранных постановках она почти всегда отсутствует.
Евгений Туганов 17.08.2015 18:48 Заявить о нарушении
Был удивлён, узнав, что и гладиаторы были... толстячками... -:) Давно думаю о том, что из "Гамлета" можно сделать трагифарс, буффонаду, развеяв в пух и прах стереотипы восприятия классического образа.
По - моему, О.Бедный - Горький наш легко бы справился... -:)
Да и ваш "непокорный" слуга тоже, Андрей. Для начала стоит попробовать "извратить" монолог.
Би ор нот ту би, пацаки?!
Вот в чём квестчен!
Ку? -:))
Леонид Шупрович 08.08.2015 02:10 Заявить о нарушении
Евгений Туганов 08.08.2015 02:25 Заявить о нарушении
Леонид Шупрович 09.08.2015 00:10 Заявить о нарушении
Может быть, учитывая факт, что в те времена мыться были склонны крайне редко, пот смешивался с продукцией сальных желёз, и вспотевшее лицо выглядело не просто влажным, а именно лоснящимся, т.е.жирным, независимо от телосложения?
Нина Макарова 4 23.07.2015 15:06 Заявить о нарушении
Эта строка - загадка.
Современное английское выражение to be too fat to fly означает что-то вроде "огрузнеть и потерять прежнюю подвижность", "утратить спортивную форму". Не исключено, что в 16 веке это выражение уже существовало и воспринималось в таком же значении.
Также есть версия, что эта строка - ошибка переписчика или опечатка наборщика. Предположительно она должна звучать "He's FAST BUT scant of breath" - "Он проворен/ловок, но плохо держит дыхание".
Версия о лоснящемся от пота лице Гамлета тоже небезосновательна.
Евгений Туганов 23.07.2015 15:28 Заявить о нарушении
Еще где-то написано, что он был рыжий.
Только слово "субтильный" (имеющий хрупкое телосложение, нежный, тонкий, слабый) тут не подходит, Евгений.
Игорь Турунтай 22.07.2015 10:55 Заявить о нарушении
Мне кажется, "субтильный" - в самый раз. Гамлет - прототип маленького лорда Фаунтлероя, только чуть постарше годами.
Евгений Туганов 23.07.2015 13:10 Заявить о нарушении
А куда классику было деваться, если Ричард Бёрбридж (хозяин театра, первый актёр труппы) к тому времени несколько подрастерял физическую форму. Как Джек Николсон и Олег Табаков.
Акимов в Вахтанговском специально взял комика: он делал политическую комедию из трагедии Шекспира в духе того самого "вульгарного марксизма".
Андрей Беккер 21.07.2015 10:53 Заявить о нарушении
Евгений Туганов 21.07.2015 16:17 Заявить о нарушении
Внезапно! Моя жизнь больше никогда не будет прежней:) Убежал проверять по своей книжке.
А неизвестно, откуда пошло это вымарывание? И сохранились ли фото спектакля с тем коротышкой?
Спасибо.
Филипп Андреевич Хаустов 20.07.2015 22:50 Заявить о нарушении
Андрей Беккер 21.07.2015 10:48 Заявить о нарушении
Евгений Туганов 21.07.2015 16:19 Заявить о нарушении
Филипп Андреевич Хаустов 22.07.2015 00:21 Заявить о нарушении
Евгений Туганов 22.07.2015 00:35 Заявить о нарушении