Рецензии на произведение «Shake-speare - сонет 2»

Рецензия на «Shake-speare - сонет 2» (Владимир Евгеньевич Замыслов)

А сорок зим тебя не пощадят,
В лохмотья превратят наряд прекрасный.(Стихи Автора).
Венок сонетов смастерил герой.
Сонет - дитя - продолжит жизнь с игрой!

Катерина Пас Чна   21.08.2019 20:49     Заявить о нарушении
Спасибо Катерина!
Я просто пишу сонеты, у меня их уже около 2000.:)
Каждый венок сонетов имеет 15 сонетов.:)

Владимир Евгеньевич Замыслов   21.08.2019 22:52   Заявить о нарушении
А это венок сонетов на второй сонет http://www.stihi.ru/2015/11/05/9622

Владимир Евгеньевич Замыслов   21.08.2019 22:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Shake-speare - сонет 2» (Владимир Евгеньевич Замыслов)

Интересно сравнить дословный перевод и поэтический перевод.
Труд проделан большой, моё почтение :)
С уважением,

Евгений Колотилов   19.11.2018 18:26     Заявить о нарушении
Спасибо Евгений!
На переводы сонетов у меня ушло 4 очень непростых творческих года.:) А на венки сонетов уйдёт примерно 6 - 7 лет. Первый венок сонетов я написал 30 октября 2015 года, а сейчас только заканчиваю очередной 81 венок сонетов, в нём осталось придумать ещё 2 сонета.:) Всего мечтаю написать 154 венка сонетов.:)))

Владимир Евгеньевич Замыслов   19.11.2018 21:44   Заявить о нарушении
Венок сонетов - это не так просто!

Владимир Евгеньевич Замыслов   19.11.2018 21:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Shake-speare - сонет 2» (Владимир Евгеньевич Замыслов)

Здравствуйте, Владимир!

Люблю сонеты Шекспира с юных лет (уже рассказывала Вам историю, как ночами с матушкой моей переписали их все в тетрадку из взятой "напрокат" книжки приятельницы). Подглядела у Вас на страничке, что переводы есть. Пришла почитать. Знаете? А те же самые чувства в Душе вызвали: хочется перелистывать и перелистывать Ваши странички... Очень нравится Ваш слог, Ваше изложение. И сонеты так хороши все же! Словно музыкой неземной, необыкновенной Душу ласкают...

Благодарю Вас!

С уважением, - Елена.

Елена Филонова   17.05.2017 11:53     Заявить о нарушении
Спасибо Елена! Я переводил сонеты руководствуясь подстрочнику и правилам стихосложения. Но так же создал вот эту папку http://www.stihi.ru/2016/01/16/10201 , где можно просто подряд читать все переводы Шекспира. :)

Владимир Евгеньевич Замыслов   17.05.2017 13:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Shake-speare - сонет 2» (Владимир Евгеньевич Замыслов)

Как приговор , Владимир , очень глубокое и глобально-значимое творение. Спасибо .

Ромина   07.07.2015 17:52     Заявить о нарушении
И Вам спасибо! Я уже перевёл 43 сонета, они на сайте Избы читальни и на Литсайте.:)

Владимир Евгеньевич Замыслов   07.07.2015 17:57   Заявить о нарушении