Рецензии на произведение «О времени. Английская эпиграмма»

Рецензия на «О времени. Английская эпиграмма» (Валентина Варнавская)

А я тоже хочу:)

Проводим время, каждый миг и час
Старея - так проводит время нас

Галина Иззьер   28.04.2014 00:56     Заявить о нарушении
Имеем время – даже про запас.
Скорее же, оно имеет нас.

Привет, Галя, рада! :)



Валентина Варнавская   28.04.2014 01:03   Заявить о нарушении
P. S.

Я бы сюда еще вот это, практически непереводимое, добавила:

Józef Baran

Nie mamy czasu
Czas ma nas.
Bawi się nami
Przez pewien czas.

:)



Валентина Варнавская   28.04.2014 01:19   Заявить о нарушении
Ага, игра слов потерялась бы в переводе

Галина Иззьер   28.04.2014 20:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «О времени. Английская эпиграмма» (Валентина Варнавская)

Нас губит время - тело и мозги,
А мы его, мы вечные враги.

Валентина, привет!

Косиченко Бр   23.04.2014 01:16     Заявить о нарушении
Нас время убивает - спору нет.
А мы его - такой вот паритет.

Привет, Бр! :)

Валентина Варнавская   23.04.2014 01:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «О времени. Английская эпиграмма» (Валентина Варнавская)

мы убиваем время: дни и дни,
оно нас тоже – так мы квиты с ним

Валентин Емелин   22.04.2014 20:03     Заявить о нарушении
Не хочешь быть у времени в плену?
Изволь усвоить истину одну:
Чтоб ум сберечь и женственную стать,
Всего надёжней – время убивать!

Привет, Валентин! :)

Валентина Варнавская   22.04.2014 20:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «О времени. Английская эпиграмма» (Валентина Варнавская)

Не в бровь, а в глаз! Браво автору и переводчику!
Дальнейших успехов.

Плет Мария   22.04.2014 02:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария! Ну, хоть не в глаз - переводчику! :)))
Доброго дня!

Валентина Варнавская   22.04.2014 13:39   Заявить о нарушении