Рецензии на произведение «Пролив Ла-Манш - The French Wars»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Красиво сложил, Леонид! Не хуже, чем у Киплинга ))
Можно на музыку положить )) дальнейших!
Рони Нури 06.01.2022 20:35 Заявить о нарушении
Рад, что тебе понравилось.
А упомянутый в этом стихе Наполеон при всех своих талантах в морских делах разбирался мало. В 1802 году к нему пробился на приём изобретатель парохода Фултон с проектом парового военного корабля, но поддержки не нашёл. Наполеоновские адмиралы заявили, что от угля на корабле одна грязь! Замучаются матросики палубу драить, даже при старом режиме их так не терзали!
И стал французский флот паровым лишь спустя полвека.
:)
Макс-Железный 07.01.2022 01:41 Заявить о нарушении
Какое сложное для перевода стихотворение, и какой достойный перевод у Вас получился, Макс. Жаль, не занимаюсь я английской литературой, - Ваши переводы Киплинга можно цитировать практически все.
Татьяна Коливай 31.08.2019 20:25 Заявить о нарушении
Очень рад, что Вам понравилось.
Макс-Железный 31.08.2019 21:03 Заявить о нарушении
Макс! Блестяще!Как это я пропустила!Спасибо.
Классно сказано: "Но их ограбит не пират, а офицер таможни!"
С теплом, Л.
Лидия Дунай 27.08.2017 20:06 Заявить о нарушении
Прекрасные стихи и такой же перевод!
Очень понравилось.
Удачи!
СВет.
+
Светлана Водолей 19.02.2017 13:05 Заявить о нарушении
Очень красивый перевод. Я не знаю английского и не могу судить о достоинстве стихотворения на этом языке. Но Ваш перевод на русский - это шедевр!
С уважением,
Валентина Кайль 10.10.2016 16:07 Заявить о нарушении
Со взаимным уважением.
Макс-Железный 16.10.2016 07:16 Заявить о нарушении
... начинаю понимать английский блэк хьюмер...
:)
Рон Вихоревский 28.09.2015 13:16 Заявить о нарушении
Мастерский перевод.
Просто отлично, Леня.
С наступающим Праздником.
С теплом,
Соня Карамелькина 08.05.2014 19:15 Заявить о нарушении
Рад, что тебе понравилось.
И тебя с Праздником, и всех твоих родных и друзей!
Макс-Железный 08.05.2014 20:19 Заявить о нарушении
Отличный перевод, живой и душевный. :)
Респект. :)
Оракул Дианы 10.04.2014 16:01 Заявить о нарушении
Очень рад, что Вам понравилось.
С уважением.
Макс-Железный 10.04.2014 16:42 Заявить о нарушении
Мне нравятся Ваши переводы,Леонид,их глубинным смыслом.
Восхищен Вашим творческим и основательным подходом к этому вопросу.
В Ваших стихах оживают минувшие столетия.
С благодарной улыбкой и дружбой.
Александр Басейн 10.04.2014 12:19 Заявить о нарушении
Вечно злободневный наш дядюшка Редьярд!
С дружбой.
Макс-Железный 10.04.2014 13:31 Заявить о нарушении
хорошее стихотворение и перевод достойный - желаю новых удач -
Константин Терещенко 06.04.2014 18:28 Заявить о нарушении
Рад, что Вам понравилось.
С уважением.
Макс-Железный 06.04.2014 18:36 Заявить о нарушении