Рецензии на произведение «Светъл Ангел Светлый Ангел»

Рецензия на «Светъл Ангел Светлый Ангел» (Мария Шандуркова)

Мария! Чудесное, светлое стихотворение. Рада, что сколько переводов разных авторов и теплоты сердец навстречу Вам и Вашему творчеству. С нежной дружбой - Вера.

Вера Половинко   01.05.2013 23:57     Заявить о нарушении
Благодаря, Вера! Щастлива съм, че ти харесва, щастлива съм, че можем да дружим по този невероятен начин, опознавайки душите си!
С обич! Мария

Мария Шандуркова   02.05.2013 17:51   Заявить о нарушении
Маша! Вы уже вернулись из поедки? Как внуки?
У нас сирень расцвела и яблони в цвету...
Буду ждать вестей! С теплом - Вера.

Вера Половинко   02.05.2013 17:56   Заявить о нарушении
Не, Вера, не тръгнах сега, защото дъщеря ми с внуците ще ходят за риба на палатки и реших да си остана тук, а да тръгна на 10 май и ще остана в София сигурно до 24 май, Денят на светите братя Кирил и Методий. Този ден за нас е голям празник. Така че сега можем още да си пишем. Хубави празнични дни ти желая и СВЕТЪЛ ВЕЛИКДЕН!
С обич!
Мария

Мария Шандуркова   02.05.2013 18:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Светъл Ангел Светлый Ангел» (Мария Шандуркова)

Добрый день, Мария. Я тоже перевела это стихотворение
и опубликовала на http://stihi.ru/2013/03/02/3224.
Читая тест на болгарском, пыталась наугад расставить ударения,
чтобы в переводе стояли на том же месте. Угадала, или нет, не знаю.

С теплом и улыбкой. Спасибо за стихи!

Соколова Инесса   02.03.2013 12:51     Заявить о нарушении
Всех ближе по ритму Елены Камы и Петра Голубкова.
У меня нет словаря, чтобы посмотреть ударения.
Пользуюсь электронным переводчиком.
Не всегда получается угадать, к сожалению.

Соколова Инесса   02.03.2013 21:40   Заявить о нарушении
Дорогая Мария! Поздравляю с Днем Освобождения Болгарии!

http://stihi.ru/2012/06/10/110

Для чего мы люди рождены?
Для того, чтоб помогать друг другу,
Жить во благо общества должны,
Протянуть в беде другому руку.

Нет у милосердия границ
В годы войн и тяжких испытаний.
Много было миловидных лиц
Среди тех, кто облегчал страданья.

В давнюю Турецкую войну
Шли к братушкам женщины России,
Смело на чужую сторону
С волей сердца, доброю мессией.

Сестры милосердия... Они
Облегчали раненым страданья.
Не боясь всех тягот западни,
Помогали в тяжких испытаньях.

С теплотой души они себя
Делу не простому посвящали
Их за это с нежностью, любя,
«Белыми голубками» прозвали.

Память эту надо сохранить,
В статуях увековечить.
Щедрые дела возобновить,
Общество добром очеловечить.

Соколова Инесса   03.03.2013 17:42   Заявить о нарушении
Опубликовала перевод в поправленной редакциии под №2

Соколова Инесса   03.03.2013 17:44   Заявить о нарушении
Спосибо, Инесса, о поздравлениях!
Очень хорошое стихотворение ты написала "Нет у милосердия границ"! Поздравляю тебя и благодарю! Благодарю и за новый перевод на "Светъл Ангел"!
Обнимаю с теплом!

Мария Шандуркова   03.03.2013 19:11   Заявить о нарушении
Я тоже рада общению и обнимаю тебя, дорогая. Всего хорошего!

Соколова Инесса   03.03.2013 19:15   Заявить о нарушении
Последний перевод Ангела с утра подредактировала немножко.
Можно спеть.

Соколова Инесса   03.03.2013 19:45   Заявить о нарушении