Рецензии на произведение «Вековна Разная любовь»

Рецензия на «Вековна Разная любовь» (Йорданка Господинова)

Йорданка, спасибо за стихи и вдохновение!!!

Нафантазировала?!

http://www.stihi.ru/2012/10/29/8851

Светлана Пригоцкая   29.10.2012 20:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вековна Разная любовь» (Йорданка Господинова)

Невидимой пришла моя Любовь,
Затронув трепетно желание.
Отбросила тогда всю благость прочь -
Так искренни моя страдания.

Как томное безумие вина,
Весны захватит робкий трепет,
И страстью от красы опьянена
Поглащена волненьем этим.

И чувством новым так поглощена,
Безумна в этом увлечении -
Любовью женщина опьянена,
И плоти смелым откровением.

Любовью снова мир вдруг полон стал.
Безумствуют мои желания.
Нашла того, любовь кто в жизни дал -
Вот чудо, истинная магия.

Микто   28.10.2012 00:20     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Микто! Очень, очень красивый и точной перевод! С большим уважениям и улыбки!

Йорданка Господинова   29.10.2012 01:04   Заявить о нарушении
Благодарю. Думал затеряется. Это всё эксперименты. Но болгарский язык мне давно уже понравился, только пробовал переводить мужские стихи.

Микто   29.10.2012 08:03   Заявить о нарушении
Я имел ввиу Красимира Георгиева. ;-)

Микто   29.10.2012 12:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вековна Разная любовь» (Йорданка Господинова)

Уважаемая Йорданка,
своеобразие молодых ярких любовных чувств, выраженных Вами,
соблазнило меня сделать перевод. Перевёл. Посмотрите, Автор.
Согласны ли с переводом названия стихотворения?

ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ

До трепета желанная, она
От глаз людских, любовь, сокрыта,
Страдать благословляет тишина,
С любовью искренность с надеждой слиты.

Заимствую всю нежность у весны,
Вино подскажет верный путь к задору...
Приметы жгучей красоты видны,
Волнуют страсти дивно в эту пору.

Уже безумство грешное влечёт,
Очарование – почти подросток.
Ручей любви в душе такой течёт –
Зовёт на подвиг новый перекрёсток.

И магия, как вечность, дразнит.
Я жертвовать, дарить себя готова,
Прими мою любовь – как праздник!
Сними с души условностей оковы.

С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   23.10.2012 22:42     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Владимир! Мне очень, очень понравилось! Совершенно точно получилось и так красиво! С восхищениям!

Йорданка Господинова   25.10.2012 23:26   Заявить о нарушении
Рад, что даёте "добро". Размещаю на странице.
Приходите, приглашаю.
Ваши, Йорданка, обещанные тексты пока до меня не дошли.
Буду ждать. С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   26.10.2012 00:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вековна Разная любовь» (Йорданка Господинова)

Добрый вечер, Йорданка!
http://www.stihi.ru/2012/10/08/9909 - мой перевод.
Получились строки короче, но стихотворение длиннее на два катрена.
Есть и мое на эту тему, чем-то похожее из прошлых лет.

Соколова Инесса   22.10.2015 20:47     Заявить о нарушении
На http://www.stihi.ru/2013/10/09/3413 - новый вариант перевода!!!

Соколова Инесса   22.10.2015 20:48   Заявить о нарушении
Ещё один вариант перевода. Думаю что лучше и точнее предыдущих.

http://www.stihi.ru/2017/10/20/4846

Соколова Инесса   20.10.2017 14:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вековна Разная любовь» (Йорданка Господинова)

Южнячка по крови и в стихах южнячка!
Творческих удач Вам!

Алексей Диминтиевский   07.10.2012 20:13     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Алексей!

Йорданка Господинова   07.10.2012 23:08   Заявить о нарушении