Рецензии на произведение «На разсъмване»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Доброй ночи, Йорданка!
Вот мой перевод: http://www.stihi.ru/2012/09/19/4036
Всех благ!
Ольга
Ольга Шаховская 23.09.2012 01:37 Заявить о нарушении
Мой перевод http://www.stihi.ru/2012/06/23/608
Кругом каменья, острые и мрачные,
Куда ни глянь, везде по сторонам.
Смеются светлячки над неудачною.
Сереет звёзд небесный океан.
Что небо рухнуло, в одышке кажется,
Страх побороть стараюсь – не могу…
Смогла же я на шаткий путь отважиться.
Но выход из лесу я все ж найду.
Идти, известно, людям легче по ветру,
(эх, тяжела заблудшего судьба)
Надежда искрой пробежала поверху:
Опасно заблудиться навсегда.
Осмыслить надо все до каждой мелочи.
Подумать хорошенько в тишине.
Собравшись с силой, позабыв о немочи,
Наметить план с собой наедине.
Так ли поняла смысл? Я еще не овладела болгарским языком.
Стихотворение - интересное. Спасибо. Пока не опубликовала. Может быть, завтра вечером.
Соколова Инесса 23.06.2012 07:01 Заявить о нарушении
Йорданка Господинова 23.06.2012 00:59 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 23.06.2012 07:00 Заявить о нарушении