Рецензии на произведение «The executant of sentence - Джон Магвайер»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
...йа тута!...Эхо...йа начало тута потихоньку читать и мне очинь понравились переводы!...правда йа пока только два первых прочитало...очинь-очинь достйно получаитца...йа абизатильна приду сюда исчо!...ой!...тама в стихе вкралась очепятка.... в слове "devil" в восьмой строчечьке второй строфы пропущена букафка "i"....
Эхо Эхооо 27.06.2012 00:27 Заявить о нарушении
очепятку исправила. Отдельное спасибо!
Миррор 27.06.2012 14:30 Заявить о нарушении
Галя...оценить перевод не могу)
Но это стихотворение Джона мне очень нравится....
Спасибо тебе...
Солнышка душе и сердечку...
Обнимаю....
Стараемся не пропадать, но....
Наташа
Марина Гербер 13.05.2012 13:42 Заявить о нарушении
Настроиться на этот стих мне помогла песня *Ураган* группы *30 секунд до Марса*. Я спрашивала Джона - можно мне сделать плейкаст, но он не ответил.
Ты как музыкант, скажи честно, подходит эта песня для плейкаста? А ты что слышишь, когда читаешь *Исполнитель приговора*?
Миррор 13.05.2012 14:08 Заявить о нарушении
Миррор 13.05.2012 14:17 Заявить о нарушении
И оценка и восприятие стихов - вещи субъективные... каждый слышит и видит по своему.... Поэтому, если ты слышишь именно эту музыку, значит она подходит...
У меня тоже год был насыщенный) Осталось совсем-совсем чуть-чуть) дотерпим, Галя, -долетим!!!!
Удачи!!! Всей душой....
Наташа
Марина Гербер 13.05.2012 14:22 Заявить о нарушении
"Death is but a hole in brain." That's pretty powerful. )
Евгений Шпунт 29.03.2012 16:12 Заявить о нарушении
Смерть - лишь дырочка в мозгу.
Есть ведь такая конструкция в английском? Ошибок нет, Жень?
Миррор 29.03.2012 16:55 Заявить о нарушении