Рецензии на произведение «Герман Гессе. Я тот»

Рецензия на «Герман Гессе. Я тот» (Аркадий Равикович)

Аркадий, очень понравилось! Я как раз тут недавно буквально на одном дыхании прочла прозу - "Сиддхартху" Германа Гессе, но у меня в голове раньше как-то не связалось, что это тот же Герман Гессе, пишущий и стихи. Очень красивые строчки, искусный перевод.
С искренним теплом,
Наталья

Наталья Осенева   23.04.2021 15:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! Этому переводу уже почти 15лет.
Рад, что Вы не ограничиваетесь только свежими работами.
Из прозы Г.Гессе читал лишь "Нарцисс и Гольдмунд" и
ещё пару рассказов. Как-то не возникает желание
углубиться в прозу Г.Гессе...

Аркадий Равикович   23.04.2021 17:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Герман Гессе. Я тот» (Аркадий Равикович)

...Кто ощущает красоту душой и кожей...
Вот это да! Именно так!
А у Гессе вроде такого нет... Слабенько я знаю немецкий, а жаль...
Интересный перевод для меня! У Гессе читала много романов. С его стихами не знакома.

Надежда Викторовна Сорокина   07.04.2021 09:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Надежда! Этому переводу уже почти 15лет
и он мне особенно дорог, как пример образного использования слова!

Аркадий Равикович   07.04.2021 13:05   Заявить о нарушении
Невозможно перевести буквально. Приходится что-то превносить от себя, чтобы
удержать ритм, рифмовку соблюсти.

Надежда Викторовна Сорокина   07.04.2021 20:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Герман Гессе. Я тот» (Аркадий Равикович)

Аркадий, это - волшебно, чудесно!!!! Эти стихи и Ваша страница - бесценный дар! Читаю взахлеб. С уважением,

Виктория Ирис   04.02.2014 22:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктория! У меня этот перевод тоже один из любимейших...

Аркадий Равикович   04.02.2014 23:11   Заявить о нарушении