Рецензии на произведение «по нитцi свiту»

Рецензия на «по нитцi свiту» (Юрий Лазирко)

гарно...

а що таке мев?

мабуть таке щось як Геба-тебе-треба-неба? %)

Иван Славко   22.07.2009 15:14     Заявить о нарушении
"в країні голосистих мет" - також працює

Иван Славко   22.07.2009 15:16   Заявить о нарушении
Привіт, Друже.
Це не "мев" - це "мева" - дещо архаїчне слово, що означає "чайка".
Поляки теж це слово мають. Але подумаю на заміною.
З повагою,
Л.Ю.

Юрий Лазирко   22.07.2009 17:43   Заявить о нарушении
я зрозумів - це германогінний галицизм

MOEVE - це чайка німецькою

у множині , і відразу перемовляючи - der Lautschrei der Moeven

Иван Славко   22.07.2009 21:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «по нитцi свiту» (Юрий Лазирко)

Юрцю, як гарно - " і продавали з-під поли по занебесних цінах літо". І форма цікава, і ллється справді без крапок і ком.
"по краї голосистих мев" - чому по краї? Не дуже зрозуміло, про які краї йдеться.

Леся Романчук   11.07.2009 18:55     Заявить о нарушении
Виправив Ле`,
Тепер мабуть ясніше.
Дякую,
Л.Ю.

Юрий Лазирко   13.07.2009 17:13   Заявить о нарушении
в країні, звичайно, зрозуміліше. Якби було "у краї" - теж нормально, а "по краї" якось... наче край чогось...

Леся Романчук   13.07.2009 23:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «по нитцi свiту» (Юрий Лазирко)

Гарно, Юрію... Так гарно!
У Вас така мова чудова. Як тільки Вам вдалося зберегти її так далеко
від дому...

Щиро,

Анна Корниенко   10.07.2009 21:49     Заявить о нарушении
Спасибі Анно,
Та якось серце відчинив для неї - а вона чомусь лише віртуального зерна попросила і не відлітає.
З теплом,
Л.Ю. :)

Юрий Лазирко   10.07.2009 23:20   Заявить о нарушении