Рецензии на произведение «Моё сердце в горах. Перевод из Роберта Бернса»

Рецензия на «Моё сердце в горах. Перевод из Роберта Бернса» (Макат Нехошет)

Так ты с болгарского переводил? Красиво!

Елена Каминская7   08.03.2013 11:51     Заявить о нарушении
с английского. Бернс - шотландец,но писал на английском.Перевод сделан давно( в студенческие годы),я тогда неплохо знал английский.

Макат Нехошет   08.03.2013 20:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моё сердце в горах. Перевод из Роберта Бернса» (Макат Нехошет)

я счастьлива, что прочитала Бърнс в твоем переводе...
читала и болгарский перевод...

е все мне понравились...стих прекрасный...

Габриэль...душа твоя нежная и красивая...

ради Бърнс...с теплом и нежностью...

Мария Магдалена Костадинова   26.04.2009 13:21     Заявить о нарушении
очень рад,что тебе понравилось.спасибо за музыку.степлом

Макат Нехошет   27.04.2009 16:09   Заявить о нарушении