Рецензии на произведение «Дом восходящего солнца»

Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

Перевод с английского,а словно про наших людей написано. Пьянство равносильно самоубийству. Только медленно...

А маму слушать надо... Поздно понимаем :) Такие независимые и умные ))))))))))
Наколотим себе массу "шишек" и "ссадин" упадем мягким местом в какую нибудь гадость :) и подумаем,а мама говорила и была права. :) Поздно ))))))))

Спасибо. И улыбнули, и вздохнули. Жизненно.

С теплом души.

Юля Куропата   15.07.2014 19:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Юленька, за добрый отклик и прочтение.
Когда-то в студенческие годы мы писали: "На ашипках учемся".
Обнимаю.

Александр Вайнерман   16.07.2014 10:57   Заявить о нарушении
Я и сейчас могу в одном слове три ошибки сделать ))))))))))))))))) но ведь эти ошибки можно исправить ,а ТЕ нет...
Улыбнули :)

Юля Куропата   16.07.2014 11:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

Прекрасный перевод. Примите восхищение от преподавателя английского языка.

Римма Цыгичко   25.06.2013 19:11     Заявить о нарушении
Получить такой отзыв от преподавателя английского - реально
дорогого стоит, дорогая Римма.
Очень рад Вам, приятно, что заходите, читаете и не остаетесь
равнодушной, пишете прекрасные отзывы.
Всех благ, любви и удачи.
С теплом души и жаркого московского лета.

Александр Вайнерман   25.06.2013 19:34   Заявить о нарушении
А Вам теплый привет от меня и жаркого харьковского лета)))

Римма Цыгичко   25.06.2013 19:37   Заявить о нарушении
А у меня в Харькове много лет жили родственники - бабушкины сестры и братья и, соответственно потом мои дяди и тети, братья и сестры.
Но это было давно, сейчас там уже никого не осталось.

Александр Вайнерман   25.06.2013 19:51   Заявить о нарушении
Очень приятно слышать. А сами бывали в Харькове?

Римма Цыгичко   25.06.2013 19:55   Заявить о нарушении
К сожалению, в Харькове побывать не пришлось. В Киеве,Одессе, Житомире, Виннице, Львове, Ужгороде, Ивано-Франковске и ряде других украинских городов побывать довелось, а вот в Харьков судьба не завела.

Александр Вайнерман   25.06.2013 20:00   Заявить о нарушении
Ужгород и Ивано-Франковск-одни из моих любимых мест. Очень люблю Прикарпатье и Закарпатье. http://fomushonok.livejournal.com/37561.html А вот эту ссылочку посмотрите,пожалуйста,на досуге. Это наши харьковские чудеса)))

Римма Цыгичко   25.06.2013 20:08   Заявить о нарушении
Спасибо за ссылку, Римма! Очень прикольные памятники. Получил удовольствие, почти как в городе побывал.

Александр Вайнерман   25.06.2013 22:40   Заявить о нарушении
Рада,что понравилось.Спасибо за приятное общение.

Римма Цыгичко   25.06.2013 23:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

Замечательный перевод!
Яркий, колоритный душевный!
И песня - чудесная!
Счастья, любви и творческого процветания, Сашенька!

Светлана Шиманская   18.06.2011 11:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Светик! Удачи тебе и Любви,
теплого лета.

Александр Вайнерман   18.06.2011 12:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

Читая, вспомнил свою работу над переводом "Отель Калифорния" - первоисточник не из простых. Если интересно, то мои переводы у меня на 3-4 страничках, а "Отель Калифорния" - http://www.stihi.ru/2009/04/21/3776

Александр Гаканов   18.03.2010 08:52     Заявить о нарушении
А "Дом..." до меня был переведен самыми известными поэтами. Но я человек простой и без лишней скромности...

Александр Вайнерман   18.03.2010 23:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

"...Мне мама моя говорила,
что где-то на свете есть он...
отец мой искал этот сказочный дом,
но, его не нашёл...
ходит по свету легенда о том,
что среди бескрайних широт.."
Саша, боюсь ошибиться, но распевали мы в своё время вот эту песенку под гитару. Animals и неповторимый Алан Прайс.
Какие только ужасы я не слышала от родителей)))) Была среди страшилок и версия о том, что "Дом восходящего солнца" это одно неприличное заведение в Новом Орлеане...
Сижу, слушаю... спасибо)))

Людмила Шарга   03.02.2010 15:11     Заявить о нарушении
Одна из первых песен, которую я играл на гитаре и пел.
Потом захотелось самому перевести, несмотря на десятки имеющихся переводов. Как получилось - тебе судить.
Обнимаю, с дружеским теплом и пожеланиями легкого пера, светлой Музы, любви и добра.
Твой Александр.

Александр Вайнерман   03.02.2010 15:27   Заявить о нарушении
Замечательно получилось:-)))

Людмила Шарга   04.02.2010 08:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

Саша! Задушевно и познавательно! И какая трагическая судьба постигла
этот город - такая местность... отличный перевод, мне очень понравилось!
Удивительно, что я открыла это стихотворение; у меня как раз про страну восходящего солнца...
Сашенька, я очень рада тебе,
Желаю удачи и дальнейшего вдохновения!
Твоя Ирина

Ирина Фетисова-Мюллерсон   17.11.2009 00:06     Заявить о нарушении
Ну вот, как всегда. Абсолютно одновременно я открыл твою
страну восходящего солнца и написал тебе. Это чудо, такое же,
как и поэзия. Всё от Бога. Рад тебе несказанно, свет очей моих.
С обжигающим теплом, твой Александр.

Александр Вайнерман   17.11.2009 00:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

Александр, действительно дохнуло ветрами молодости от Вашего стихотворного перевода...

С восхищением, Ваша,

Таня Дедич   18.06.2009 23:09     Заявить о нарушении
Всегда рад подуть ветром молодости на прекрасную
поэтессу и женщину Таню Дедич!
С теплом, добра, любви, Ваш

Александр Вайнерман   18.06.2009 23:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

Да, перевод замечательный. Очень понравился. В августе 69-го мне было 18 лет. И я не знал тогда, что The Rising Sun - название тюрьмы.
С уважением.

Анатолий Зайцевский   04.03.2009 01:32     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Анатолий. В 69-м мне было 19 лет и я тоже не знал,
что The Rising Sun - название тюрьмы.
Было не просто переводить известную и уже переведенную не раз
вещь.
Всех вам благ, с уважением,

Александр Вайнерман   04.03.2009 11:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом восходящего солнца» (Александр Вайнерман)

Замечательные у Вас переводы! А главное, что писали Вы их будучи ещё совсем молодым! Потрясающе!

С уважением, Женя.

Евгения Шерман   13.12.2008 07:04     Заявить о нарушении
Спасибо. Да, в основном я переводил в возрасте от 16 до 20 лет. Спасибо, что не поленились прочесть много моих стихов и дать столько рецензий. Рад знакомству. Очень полюбилась мне ваша Западная часть побережья Тихого океана, особенно Сан-Франциско. С теплом, Саша.

Александр Вайнерман   13.12.2008 09:03   Заявить о нарушении
Я не только не поленилась, а не могла оторваться! Обязательно ещё приду, но уже с оценкой. Внесла Вас в список избранных.

С улыбкой, Женя

Евгения Шерман   13.12.2008 09:38   Заявить о нарушении
Спасибо огромное, польщен Вашим вниманием. Искренне Ваш.

Александр Вайнерман   13.12.2008 11:51   Заявить о нарушении