Рецензии на произведение «Лишь во сне... Sarah Teasdale»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
{{poemx1||
== Перевод на румынский ==
'''''© [[Adela Vasiloi]]
:'''''
'''Doar în vis'''
În vis doar văd fetele mele,
Cu care cândva mă jucai,
Anni, cu coama-i roșcată,
Liz, cu părul bogat - evantai.
În vis timpul e maleabil:
Se-ntoarce-ndărăt, și, copii,
În casa păpușii, sub scară,
Din nou fericite vom fi.
Nici timpul amprente nu lasă,
Pe fețele noastre, decent...
Prietena, când mă visează,
Și eu sunt copil inocent?
|25.11.2017}}
== Примечания ==
{{примечания}}
© Переводы Аделы Василой
Адела Василой 25.11.2017 16:50 Заявить о нарушении
Адела,...как приятно начать путешествие по Стихире с Ваших стихов...
Они создают настроение,...дарят душе тепло и радость...Спасибо Вам!:))
Оливер Сергушин Сергей 06.04.2008 13:26 Заявить о нарушении
С теплом, Адела
Адела Василой 06.04.2008 14:18 Заявить о нарушении
Очень хорошее и вполне самостоятельное стихотворение.
С уважением.
Виктор.
Ад Плюс 01.04.2008 21:52 Заявить о нарушении
С ответным уважением. Адела
Журнал Седьмое Небо 02.04.2008 03:01 Заявить о нарушении
Доброго времени, Адела.
классное стихотворение...особенно концовка понравилась.
спасибо
с теплом,
Александр Зенкевич 27.03.2008 11:35 Заявить о нарушении
С теплом. Адела
Адела Василой 27.03.2008 11:48 Заявить о нарушении