Рецензии на произведение «Лишь во сне... Sarah Teasdale»

Рецензия на «Лишь во сне... Sarah Teasdale» (Адела Василой)

{{poemx1||

== Перевод на румынский ==

'''''© [[Adela Vasiloi]]
:'''''

'''Doar în vis'''

În vis doar văd fetele mele,
Cu care cândva mă jucai,
Anni, cu coama-i roșcată,
Liz, cu părul bogat - evantai.

În vis timpul e maleabil:
Se-ntoarce-ndărăt, și, copii,
În casa păpușii, sub scară,
Din nou fericite vom fi.

Nici timpul amprente nu lasă,
Pe fețele noastre, decent...
Prietena, când mă visează,
Și eu sunt copil inocent?

|25.11.2017}}

== Примечания ==
{{примечания}}

© Переводы Аделы Василой

Адела Василой   25.11.2017 16:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лишь во сне... Sarah Teasdale» (Адела Василой)

Адела,...как приятно начать путешествие по Стихире с Ваших стихов...
Они создают настроение,...дарят душе тепло и радость...Спасибо Вам!:))

Оливер Сергушин Сергей   06.04.2008 13:26     Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Серёжа! Рада, что мои стихи способны на добрые дела... :))
С теплом, Адела

Адела Василой   06.04.2008 14:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лишь во сне... Sarah Teasdale» (Адела Василой)

Очень хорошее и вполне самостоятельное стихотворение.
С уважением.
Виктор.

Ад Плюс   01.04.2008 21:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор! Рада, что Вам понравилось...
С ответным уважением. Адела

Журнал Седьмое Небо   02.04.2008 03:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лишь во сне... Sarah Teasdale» (Адела Василой)

Доброго времени, Адела.
классное стихотворение...особенно концовка понравилась.
спасибо
с теплом,

Александр Зенкевич   27.03.2008 11:35     Заявить о нарушении
Добрый день, Саша! Рада, что тебе понравилось...
С теплом. Адела

Адела Василой   27.03.2008 11:48   Заявить о нарушении