Рецензии на произведение «Отвези меня к морю»

Рецензия на «Отвези меня к морю» (Марина Львовна Новикова)

Как Вам удается?
Прекрасно.Начинаю читать с конца.

Спасибо за впечатления и грамотный перевод.

Евгения Шердер   17.03.2005 13:32     Заявить о нарушении
А я перевожу только то, что мне самой нравится.
И Вам спасибо за внимание к моим стихам и добрые слова.

Марина Львовна Новикова   17.03.2005 14:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отвези меня к морю» (Марина Львовна Новикова)

Марина, я не нашёл оригинала на странице у Лизы, поэтому размещаю свой вариант перевода рядом с чудесным твоим. Наверное, Лиза его здесь увидит.

Отвези меня
к морю снова,
На песке
снова сядем вдвоём.
С нами жизнь
обошлась сурово,
Разлучила.
Свой крест несём…
О надежде,
что сердце греет,
И о том,
как измучилась ждать,
Расскажу…
Море нас пожалеет,
И, как прежде,
сумеет понять.


Виктор.

В.Батраченко   03.12.2004 02:29     Заявить о нарушении
Прекрасно! Мне всегда очень интересно читать разные переводы одного и того же произведения.
А где же рассказ о вечере?

Марина Львовна Новикова   03.12.2004 06:40   Заявить о нарушении
Спасибо Вам обоим, если бы Вы знали, как это интересно, когда на стихотворение как бы с двух сторон смотрят мужчина и женщина- в Ваших переводах две разные енергетики- одно стихотворение- как бы на две половинки раделилось, чтобы стать одним- прочитав Ваши переводы, я на берегу уже увидела двоих. это то, чего я и хотела. СПСИБО ВАм обоим.:)

оба первода очень хорошие.

Валентина Силава   06.12.2004 00:39   Заявить о нарушении
Лиза, вдохновляйте почаще, а мы Вас порадуем...

Виктор.

В.Батраченко   06.12.2004 01:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отвези меня к морю» (Марина Львовна Новикова)

Спасибо Вам, Марина и Лиза:)! У Вас очень красиво получилось.

Сергей Эфон   29.11.2004 16:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей! Я только переводила.

Марина Львовна Новикова   29.11.2004 16:30   Заявить о нарушении
Для меня очень замечательный перевод, стих заиграл, я же украинского не знаю:)
А вот ссылка на "Capitale de la douleur" Элюара, там есть и очаровательный Шагал:), http://lapoesiequejaime.net/peluard_III.htm
А четверостишье его, которое сейчас у меня на лицевой странице ("..немного солнца в холодной воде") -
находится под этой же картинкой "Цветы и птица" за номером "X",
:(к сожалению, сам я переводить могу только засовывая кусочки Элюара в www.translate.ru , получается что-то непонятное, но интересное:)
Марина, может Вам удастся перевести и катрен и цикл, в котором катрен?

Сергей Эфон   29.11.2004 17:51   Заявить о нарушении
Сергей! Я посмотрю, но возьмусь только в том случае, если меня это вдохновит.
:-)))

Марина Львовна Новикова   29.11.2004 21:45   Заявить о нарушении
Если вдохновишься, Марин, будет здорово:)!
Кажется на русском переводов четверостишия полностью не было:) Буду ждать:)

Сергей Эфон   30.11.2004 11:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отвези меня к морю» (Марина Львовна Новикова)

Мне очень понравилось!
СпасиБо, Марина!
С БУ,
СШ

Санталов   29.11.2004 06:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
:-)

Марина Львовна Новикова   29.11.2004 09:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отвези меня к морю» (Марина Львовна Новикова)

я всё думаю- ну как Вам , Марина, даже интонацию удаётся сохранить, не говоря уже о настроении и канве стихотворения. спасибо Вам огромное.

я сама пробовала переводить свои стихи- у меня как то всё рассыпается , как мозаика, и всё пропадает.

похоже я и вправду "блаженна", как сказал где-то Серёжа, если мои стихи переводит такой переводчик, как ВЫ. спасибо.

с любовью и благодарностью, liza/

Валентина Силава   28.11.2004 21:35     Заявить о нарушении
Лиза! Спасибо Вам за Ваши прекрасные стихи, которые переводить - одно удовольствие. Если Вам понравилось, я очень рада. Жаль, что Вы так далеко, а то бы встретились, поговорили.

Марина Львовна Новикова   28.11.2004 22:13   Заявить о нарушении
Мариночка, я тоже была бы рада ВАс встретить(и это неисключено - всё возможно и не последний день живём). :))

уже всё в порядке- просто декабрь как- то каждый раз заставляет всё переоценивать и передумывать по новому.

сейчас те события на Украине. у меня в Киеве мама и три брата с семьями. неспокойно на душе- только бы без крови всё обошлось.

а со мной уже давно всё в порядке. выжила. спасибо Вам. спасибо, чтоВы так талантливы- я свои стихи как бы ещё с одной стороны вижу и это так интересно. правда.:))

удачи Вам и радости творчества.

Валентина Силава   28.11.2004 22:24   Заявить о нарушении
Лиза! Я понимаю Ваши волнения и переживания за близких. Мысленно с Вами!

Марина Львовна Новикова   29.11.2004 21:47   Заявить о нарушении