Рецензии на произведение «Библиотека переводчики»

Рецензия на «Библиотека переводчики» (Владимир Шилин)

1.Это о Н.Заболоцком
http://www.vekperevoda.com/1900/nzabolockij.htm
Не от хорошей жизни он стал переводчиком.
.
2. А.Ахматова не очень любила переводить стихи. Но это в определенный момент был единственный способ заработка.
.
3. Фамилия Антокольский пишется именно так. У Вас - ошибка в его фамилии.
.
4. Александр Гитович похоронен на кладбище в Комарово. "В ногах у А.Ахматовой".

.
5. На сайте Стихи.ру есть раздел "Переводы". Там есть и страницы профессиональных
переводчиков, которые, не видя оригинала, не будут сравнивать несколько переводов.
.
Нас этому учила в институте переводчица с мировым именем.
.
Ничего Вам не желаю
Лишь- отстать от ныне живущих авторов.

Елена Ительсон   20.03.2023 08:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «Библиотека переводчики» (Владимир Шилин)

Спасибо за великолепные эссе.
С уважением,

Alla Gozun   08.05.2004 04:58     Заявить о нарушении
Алла, я рад, что вам рассказ о моей библиотеке понравился.
А мне понравились ваши стихи, они очень поэтичны, музыкальны.
К сожалению я плохо читаю с экрана, поэтому мало путешествую по сайту. Я человек вчерашнего дня: мне дорога пишущая машинка и приятно чтение с листа.
С компьютером, увы, отношения не складываются...
Всего вам доброго. Приятно было познакомиться.

Вл.Шилин   10.05.2004 22:52   Заявить о нарушении
- "Я человек вчерашнего дня" (Владимир Шилин)
- Не верю!(Станиславский)
А вот за добрые слова -- СПАСИБО!
О, если б вы знали...как страстно поёт певец за сценой.:)))
Что же до взаимоотношений с компьютером, то надо принять его как великую данность и не сопротивляться.
Спасибо за отклик.
Успехов!

Alla Gozun   11.05.2004 04:48   Заявить о нарушении