Рецензии на произведение «Кристофер Марло 1564 1593 Влюблённый пастушок - св»

Рецензия на «Кристофер Марло 1564 1593 Влюблённый пастушок - св» (Лукьянов Александр Викторович)

Здравствуйте, Александр!

Фамилию Марло встречал у Григория Кружкова в его пушкинских исследованиях. И вот увидел у Вас. По оригиналу я так пробежал глазами, а русский текст прочитал внимательно. (Я так всегда делаю - сначала ведь по-русски должно быть хорошо.) Сразу скажу, что стихотворение нравится очень.
Слышен голос - не Ваш, но авторский. Как, пожалуй, и в случае Кэмпиона. Но... как всегда не без ложечки дегтя. (Или это я такой придирчивый?)

1. "Красой долин, полей, лугов,
Крутыми склонами холмов".

Получилось "красой и склонами". Хорошо бы привязать все к красе. Как-то так: "Красой долин, полей, лугов и та-та-та-та-та холмов".

2. "Коль всё желаешь"

Выпущено важное слово "это" - коль все ЭТО желаешь.

3. "Тебе для платья постригу
Я шерсть с ягняток на лугу".

Шерсть, кажется, можно НАстричь, а ПОстричь можно самих ягнят.

Теперь ерундовое.

4. "Так насладимся мы полней" Несколько напрягает это "Так".

5. Растут ли в Англии мимозы? (Это просто в голову взбрело - в общем, не так уж важно.)

Ну и уж совсем тонкое:

"Коль все желаешь" и "Блаженства хочешь" звучат несколько грубовато, как "Хочешь большой и чистой любви? Приходи сегодня вечером на сеновал". Хотелось бы как-то нежнее. (Возможно, это всего лишь мой субьективный взгляд.)

В вообще, повторюсь, работа очень хороша.

С большим уважением, Михаил



Михаил Лукашевич   15.07.2003 14:56     Заявить о нарушении
Добрый день, Михаил!

Правильно, когда пишешь, то не обращаешь внимания иногда на мелочи.

1. Да, так и получается. сначала красой долин и т.д а потом просто склонами холмов.

2. Был вариант Коль хочешь ЭТО. Можно заменить.

3. Конечно НАстригу. Это о людях говорят ПОстригу.

4.Согласен, лучше заменить ТАК на союз И.

5. Мимозы для рифмы. Они везде растут.

Вообще-то пьяница и распутник, шпион и убийца Марло так и писал. Он не монах был, а АНТИМОНАХ.

С уважением,

Лукьянов Александр Викторович   16.07.2003 17:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кристофер Марло 1564 1593 Влюблённый пастушок - св» (Лукьянов Александр Викторович)

Очень приятно читать, это первое. Соблюдены стиль и форма - это приятное второе.
По смыслу стихотворение достаточно близко к оригиналу, единственное, что чуть хромает, так это предпоследнее четверостишие. Но главное, что текст перевода сохраняет авторский колорит.
И очень приятно, что оставлен оригинал для сравнения, что делают, к сожалению, очень немногие.
С Уважением,

Hellga   07.06.2003 01:15     Заявить о нарушении
А если копия не близка к оригиналу, то нет смысла делать копию.

Спасибо большое,

С уважением,

Лукьянов Александр Викторович   09.06.2003 10:25   Заявить о нарушении