Шекспир, сонет-109
O, never say that I was false of heart,
Though absence seem’d my flame to qualify.
As easy might I from myself depart
As from my soul, which in thy breast doth lie:
That is my home of love: if I have rang’d,
Like him that travels, I return again;
Just to the time, not with the time exchang’d,
So that myself bring water for my stain.
Never believe, though in my nature reign’d
All frailties that besiege all kinds of blood,
That it could so preposterously be stain’d,
To leave for nothing all thy sum of good;
For nothing this wide universe I call,
Save thou, my rose; in it thou art my all.
Подстрочник А.Шаракшанэ (2018 г.)
О, никогда не говори, что я был неверен сердцем,
хотя разлука, как казалось, умерила во мне огонь;
мне легче было бы расстаться с самим собой,
чем с моей душой, которая находится в твоей груди.
Там дом моей любви. Если я блуждал,
подобно тому, кто путешествует, я возвращаюсь
точно в срок, не переменившись от времени,
так что сам приношу воду, чтобы смыть пятно.
Никогда не верь, — хотя в моей натуре царили
все слабости, одолевающие всякую кровь, —
что она могла быть так дико запятнана,
чтобы отказаться ради пустяков от всего множества благ в тебе.
Я объявляю, что весь этот мир — ничто,
за исключением тебя, моя роза; в этом ты для меня всё.
++
Не обвиняй в неверности меня,
Хотя в разлуке и утихла страсть,
Живу, не помня о себе ни дня,
Лишь о душе, что от твоей – лишь часть.
Мой дом в тебе. Пусть даже я блуждал,
Скитаясь где-то, я всегда готов
Вернуться, даже если срок не мал,
И смыть пятно потоком прежних слов.
Прошу, поверь – пускай присущи мне
Все слабости, что каждому даны –
Я сердцем чист, возможно, не вполне,
Но ты меня избави от вины.
Я утверждаю: мир – лишь пустота,
А ты – цветок мой, и моя мечта.
++
Написано для конкурса: http://stihi.ru/2026/05/02/6856
Свидетельство о публикации №126050605872
Яна Тали 08.05.2026 00:57 Заявить о нарушении