26, Рецензия на Литатру за творбата на Шахова7-Рус

22.2.2026 г.
Линк към творбата на ЕЛЕНА ШАХОВА7 - ((http://stihi.ru/2020/07/07/8948 - „Русия, ти не си тази различна...“))  (руски език).
 
****************************************
РЕЦЕНЗИЯ от Литатру на родния й български език,
за стих. на Ел. Шахова: „Русия, ти не си тази различна...“:
****************************************
(от Литатру):

Прекрасна творба!
Напълно Ви подкрепям.
 
И според мен Русия е велика страна
със смел и предан народ.

Руският и българският народ, както и другите славянски народи
са свързани вовеки веков с великата нишка на толерантността,
взаимопомощта и обичта.

Политиката между народите не е постоянна величина.
Постоянната величина са самите народи, коита ще пребъдат,
въпреки преходните политически течения,
които рано или късно ще изтекат като отпадъчни води
в историческите канализации.

(Дано не съм обидила никого. Не ми е целта да обиждам когото и да било.
Просто - историята - го е доказвала. Дали греша - бъдещето ще покаже.)
 
Един от фактите към днешна дата е, че аз и всички останали славянски поети
сме все още в стихи.ру, въпреки „чупливото“ международно полит. напрежение.
А нашите творби са обгрижвани и опазвани от недобросъвестни посегателства.
Е, това не е ли толерантност, грижа за просветата и ЧОВЕЩИНА.

Благодаря на Вас - руски поети и на целия руски народ, че Ви има. Бъдете!
С уважение - Литатру (Величка Николова)


Рецензии
Дорогая Величка, добрый вечер!

Прости, что пишу здесь, но, к сожалению, с сообщениями что-то непонятное происходит, я с большим трудом прочитала, кажется, лишь кусочек Твоего письма. А и вообще сложно мне этой функцией пользоваться.

Милая Величка, я так поняла, что Ты просишь что-то посмотреть у Тебя, проверить. Извини, но я в настоящее время ограничиваю занятия с компьютером и просто не хочу уже напрягать глаза, а корректировать тексты- очень мне уж хлопотно. Я теперь сосредотачиваюсь лишь на чтении, а если что-то изредка вдохновит- на переводе. А поэтому очень Тебя прошу- не беспокой меня больше, пожалуйста, просьбами что-то там проверять, разглядывать. Твои умения, скрупулёзность, трудолюбие я знаю, а поэтому не сомневаюсь, что все твои работы выполнены как надо.

Ещё раз прости меня за отказ! А если пожелаешь пообщаться, лучше уж делать это в рецензиях и замечаниях.

С сердечным приветом из зимне-предвесенней Варшавы,

Твоя Дорота

Просто Дорота   23.02.2026 00:44     Заявить о нарушении
Привет, скъпа Дорота, Вашето желание ще бъде изпълнено от мен. Съжалявам, че съм Ви обезпокоила с молбата ми да ползвам Вашата компетентност, относно РЕЦЕНЗИРАНЕто на превода ми, който направих на Драгана Старчевич. *НИКОГА И НИКОГО НЕ СЪМ МОЛИЛА през живота си да прави КОРЕКЦИИ на мой превод или моя творба! Това би било унижение за всеки автор. Аз съм човек на честта. Съжалявам, че стоянието на зрението Ви се е влошило.Пожелавам Ви бързо възстановяване. Ще се радвам да сте жива и здрава. С уважение. Величка
*
Здравствуйте, дорогая Дорота, я исполню Ваше желание. Прошу прощения за то, что побеспокоила Вас своей просьбой воспользоваться вашей компетенцией в отношении РЕЦЕНЗИРОВАНИЯ моего перевода, который я сделала для Драганы Старчевич. *Я НИКОГДА В ЖИЗНИ НЕ ПРОСИЛА НИКОГО ВНОСИТЬ ИСПРАВЛЕНИЯ В МОЙ ПЕРЕВОД ИЛИ МОЮ РАБОТУ! Это было бы унижением для любого автора. Я человек чести. Мне жаль, что Ваше зрение ухудшилось. Желаю Вам скорейшего выздоровления. Буду рад видеть Вас живым и здоровым. С уважением. Величка
*
ЕТО ПИСМОТО МИ, КОЕТО НЕ СТЕ МОГЛИ ДА ПРОЧЕТЕТЕ ДУМА ПО ДУМА:
(увеличих шрифта в Word)
Величка Николова -Литатру 1 21 февраля 2026 года в 23:36
Мила Дорота, домъчняло ми е за теб, че те няма.

Няма го и Алексей Романов повече от една година и други...

Ето защо се радвам, че си жива и здрава и че си влязла в моя дневник.
АД ИДВАХ ДНЕС В ТВОЯ ДНЕВНИК И ПОНЕЖЕ НЕ НАМЕРИХ ТВОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ -
ТОКУ- ЩО ПРЕВЕДОХ СТИХ ОТ Драгана Старчевич. Ще се радвам, ако не си строга в преценката си за превода ми, ако го харесаш. Хубава вечер. Идвай пак, моля, за да зная, че си добре. С обич, наистина <3
Сообщение прочитано

*
Изпращам Ви писмото, което в пощата е с дребен шрифт и явно не сте могла да го прочетете цялото, за да разберете, че не съм молила за корекции на превода си, а съм молила за Компетентното Ви мнение. За мен е важно да зная, че приятелите ми са добре (включително и Вие), защото дълги години сме си сътрудничили чрез взаимни преводи, дори първата ми четириезична книга е и с участието на Ваши превъзходни преводи на мои стихотворения. Това е чест за мен! С уважение и най- добри чувства и благодарности ще се отнасям с Вас и в Бъдеще. От мен – Ваша Лита.
*

Величка Николова -Литатру 1   23.02.2026 11:25   Заявить о нарушении
Милая Лита!

Прочитала Твой сердечный ответ мне! Спасибо огромное!

Зрение, к счастью, не ухудшилось, но глаза устают быстро, и я сама вообще быстро устаю за компом.

Дорогая моя Величка, я всегда рада видеть Тебя на своих страничках. Кстати, мы уже были на "ты", а поэтому так и обращаюсь.

С дружеским приветом! Спешу позавтракать, а то засиделась за компом, а животик просится своего.:)

С теплом!

Твоя (или Ваша?) Дорота

Просто Дорота   23.02.2026 11:45   Заявить о нарушении
Большое спасибо, дорогая Дорота!
Я тоже рад. Спосибо, я буду прихожу.
С теплом!

💕(❁´◡`❁)👍💕

Величка Николова -Литатру 1   23.02.2026 12:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.