Роберт Фрост, Страх перед пустым домом

Всегда – поверь, для них закон –
Всегда, вернувшись ночью в дом,
В пустой свой дом издалека
К потухшим лампам, очагам,
Научены греметь ключом,
Чтоб, кто внутри убрался вон:
Предпочитают ночь вовне,
Ночи, что в доме, в темноте
И настежь открывают Дверь,
Пока внутри не вспыхнет свет.


HOUSE FEAR by Robert Frost

Always -- I tell you this they learned --
Always at night when they returned
To the lonely house from far away
To lamps unlighted and fire gone gray,
They learned to rattle the lock and key
To give whatever might chance to be
Warning and time to be off in flight:
And preferring the out- to the in-door night,
They. learned to leave the house-door wide
Until they had lit the lamp inside.


Рецензии
Тонкий хитрый стих (как всегда у него). И вечно-то он всего боится,- природы особенно...

Владимир, мне ваши переводы (Ваш Марьи Ивановой) оба понравились, но Ваш - точнее, хоть и немного категоричный, что ли. Они - как раз как два сечения на чертеже (как Вы сами и написали). И особенно понравился Ваш коммент ей: так хорошо всё проясняет и расставляет точки на "и".

Насчет двери. Вы написали - "Дверь оставляют открытой не по небрежности, а как путь к отступлению, связь с менее страшным внешним миром, пока они не зажгут внутри свет — не восстановят островок человеческого порядка". А мне вот показалось (попросту), что он оставил дверь открытой специально для того (в первую очередь), чтобы эти "они" побыстрей убрались из дома. Но это, наверно, слишком примитивная мысль (моя) - но что ж делать, увы!

И знаете, я подумала одну вещь: ведь это же он о себе пишет (или применительно к к себе). И, может, это "they" можно считать безличным оборотом? - или каким-то смешанным вариантом? (правда, я не знаю контекста для этого стиха, там же у него цикл какой-то? а я Фроста читала очень мало, практически и не читала почти)

И тогда, наверно, можно было бы как-то и так написать (вариант, в прозе):

Хочу сказать: обычно бывает так, что...
возвратившись..., всегда гремишь (приходится греметь) ключами... и т.д.
или
говорю вам: обычно я, вернувшись..., всегда стараюсь (научился) греметь ключами... и т.д.

Или же they в этом смысле употребляется лишь в наст. времени, в конструкциях типа "They say..." ?

Что Вы думаете на это?

Елена Багдаева 1   04.02.2026 16:17     Заявить о нарушении
Я думаю, что это ближе всего к вере в приметы и страху перед неведомым. Поэтому человек вырабатывает ритуалы, чтобы свести риск к минимуму. Увидел кошку - беда, плюнул через плечо - пронесёт.
Этимология действия "открытых дверей" вами подмечена верно, но вряд ли они олицетворяет свой страх в конкретного вора или домового, это "на всякий случай"
They - это они, люди (возможно тёмные) обычные со своим мировоззрение, у которых есть бог, но есть леший, домовой... хотя ваша версия - перевода как безличного предложения тоже годится "говорится, делается" и тд

Владимир Оттович Мельник   04.02.2026 16:42   Заявить о нарушении
Не поняла про этимологию.
Насчет дверей я имела в иду, что, может, он, погремев ключами, открывает дверь и оставляет ее на некоторое время открытой не для того, чтоб потом самому убежать в случае чего, а просто чтобы эти "они" вышли из дома наружу через эту дверь и оставили его в покое.

Елена Багдаева 1   04.02.2026 16:56   Заявить о нарушении
Вы, мне кажется, усложняете его мысль. Это не ужас,ужас! А Примета- перед тем как войти - погреметь ключами. Да,сотню другую лет тому назад это могло иметь именно такой смысл - предупредить, выпустить вора или самому сбежать, но сейчас это приобрело смысл ритуала при возвращении. Хотя возможно особо чувствительные особы и трясутся от страха, но для обычных людей, это как увидеть кошку и плюнуть через левое плечо. Страх перед реальными ворами смешался с мистикой, верой в нечисть. Поэтому относится серьезно к этому страху неозиожно. Авторская речь поэтому - речь стороннего наблюдателя, рассказывающего о том, что он наблюдал в фермерский Америке.
Опять же, руку на отсечение я не дам, но более адекватного объяснения не нашёл.

Владимир Оттович Мельник   04.02.2026 17:35   Заявить о нарушении
А я и не знала про такую примету.

Елена Багдаева 1   04.02.2026 20:17   Заявить о нарушении
Их, примет, очень много! Например, бабушка запрещала вилку, нож подобного., что-то острое в молоко опускать - Корова заболеет. А если на столе нож или ножницы направлены в сторону человека, то он тоже заболеет. И много подобного - постучать, плюнуть, сказать определённую фразу, чтобы предотвратить что-то плохое - наступить на ногу в ответ, чтоб не посориться и тд и тп.
Греметь ключами явно из этого арсенала защитных мер.

Владимир Оттович Мельник   04.02.2026 20:31   Заявить о нарушении
Нет, Владимир. Это не речь стороннего наблюдателя. Как раз наоборот: это он сам боится,- и не воров каких-то, не мистики или призраков - это он сам себя боится, что ли, чего-то такого, что внутри внутри у него. Я читала его несколько стихов про это - как он боялся в лес зайти (известный стих его, забыла название), и вообще он вечно боится. Семейные у него какие-то обстоятельства были стрессовые, смерти и/или еще что-то, но все равно - что-то у него бывало, типа панических атак, может быть. Иван Иваныч мне выдал кучу названий для этого, жаль, адрес не удается скопировать, но я забивала в поиск "неосознанный страх".

Интересно, что он был как и Вы: поэт-фермер.

Елена Багдаева 1   05.02.2026 10:44   Заявить о нарушении
Возможно, возможно это его страх, но я читаю текст и вижу свою картинку. Понятно, есть нюансы в выборе значений слов, но в целом описание понятное при использовании обычных понятий. Возможно, у кого-то они складываются в картину мистического ужаса, панические атак, но я вообще хоррор не люблю, для меня это не более, чем кошка пересекаются дорогу - сплюнул и проехал) накручивать себя не хочу)

Владимир Оттович Мельник   05.02.2026 11:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.