Итоги конкурса - Не только про Новый год
Здравствуйте, уважаемые члены Клуба Крылатых и гости ТМ "Гуси-Лебеди"!
Примите поздравления с наступающим Новым годом! Здоровья, успехов, новых творческих находок, интересных конкурсов и хороших стихов!
Завершилось голосование по конкурсу переводов «НЕ ТОЛЬКО ПРО НОВЫЙ ГОД». Ещё раз благодарю всех авторов, принявших в нём участие.
******************************************************
А теперь подведём итоги:
На конкурс принято 10 произведений от 10 авторов.
********************************************
К сожалению, один автор не проголосовал.
********************************************
ИТОГИ:
В результате вашего голосования места распределились следующим образом:
1 МЕСТО:
Ирина Жукова-Каменских – 9 баллов
"Год. Ella Wheeler Wilcox"
http://stihi.ru/2025/12/19/6400
2 МЕСТО:
Владимир Саныч Иванов – 6 баллов
"Not new New Year"
http://stihi.ru/2025/12/17/6382
3 МЕСТО:
Дмитрий Тульчинский – 5 баллов
"За годом год"
The Year By Ella Wheeler Wilcox
http://stihi.ru/2025/12/25/4159
****************************************
Шорт-листы собраны в таблице.
Ссылка на все участвующие стихотворения здесь - Голосование - Не только про Новый год (Тм Гуси-Лебеди) / Стихи.ру
*****************************************
!!! ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ОШИБКИ В ТАБЛИЦЕ ПРОСЬБА СООБЩИТЬ ВЕДУЩЕЙ КОНКУРСА В ЛИЧНЫЕ СООБЩЕНИЯ.
___________________________________________________
****** ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ!!! ******
*******************************************************
Стихобаллами НАГРАЖДАЮТСЯ:
Ирина Жукова-Каменских – 1200 с/б
Владимир Саныч Иванов – 1000 с/б
Дмитрий Тульчинский – 800 с/б
Место на Литературном Олимпе ЗАВОЕВАЛИ:
Ирина Жукова-Каменских
Владимир Саныч Иванов
Дмитрий Тульчинский
*******************************************************
Проверьте, пожалуйста, результаты!
*******************************************************
Голосование принимала : ведущая конкурса
ОЛЬГА ВОЛХОНСКАЯ.
Всем удачи, вдохновения и радости творчества в Новом году!
Свидетельство о публикации №125123102112
Спасибо Ольге Волхонской за организацию конкурса и выбор стихотворения. Убежден, что в каждом произведении при его переводе есть пища для мозгов, возможность нахождения оптимального, с точки зрения участника конкурса, варианта, как в переводческом, так и в поэтическом аспекте. Если повезет, выбор может оказаться максимально адекватным по передаче мысли автора оригинала, грамотно и образно выраженным на русском языке.
Поздравляю Ирину и В. С. Иванова с получением высших оценок на этом конкурсе.
Совершенно согласен с мнением Ирины относительно трудности строчки We know we dream, we dream we know. На мой взгляд, с ней удовлетворительно никто не справился.
Ольга, баллы переводить не нужно, спасибо. Надеюсь, что и это будет способствовать продолжению конкурса.
Дмитрий Тульчинский 01.01.2026 22:35 Заявить о нарушении