Любовь, как туман...

Любовь, как туман...

Любовь, как туман, не видна,
но чувствуешь шаги сближения,
стук учащенного сердцебиения,
когда рукой коснутся они тебя.

Забудешься вмиг в его объятиях.
Почувствуешь дыхание мяты изо рта.
Парного молока привкус настигнет.
С пасеки весеннего первого мёда…

В любви — шаг сближения настал.

Подстрочный перевод.

Love is like fog

Love, like fog, is not visible,
but you feel the steps of rapprochement,
palpitations,
when they touch you with their hand.

You will be forgotten instantly in his arms.
You will feel the breath of mint from your mouth.
The taste of paired milk will overtake.
From the apiary of the spring first honey...


In love - the step of rapprochement has come.

http://stihi.ru/2011/11/02/5396


Рецензии
Да, Нина, любовь иногда затуманивает мозги...;) Понравилось!
С уважением, Лариса

Сенько Виктор Васильевич   05.12.2025 15:29     Заявить о нарушении
Спасибо!Лариса!Всех Вам благ!С теплом,Нина

Нина Филипповна Каменцева   05.12.2025 15:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.