Эзра Паунд. На станции метро

Явление всех этих лиц в толпе:
цветки на влажной черной ветке.
_______________________________
Примечание переводчика: возникает
(лично у меня) ассоциация   
с эскалатором.

  (с английского)



 IN A STATION OF THE METRO
  by Ezra Pound

The apparition of these faces in the crowd:
Petals on a wet, black bough.


Рецензии
)))))
примечание веселит
а вообще, метафора потрясающая.

Зоткин Сергей   25.02.2026 16:21     Заявить о нарушении
А я его писала на полном серьезе - поскольку, прочтя кучу разных "станций" в переводах, ни в одной не обнаружила намека на эскалатор, даже отдаленного, после чего решила, что это я одна такая умная))

Елена Багдаева 1   25.02.2026 16:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.