Герман Гессе. Скрипка в саду

До утра из темных далей -
Трели черного дрозда,
И трепещет от печали
Сердце - молча, как всегда.

Лунный свет тоской разлитой
Стережет меня и сад.
Раны тайные открыты
И в ночи кровоточат.

В закоулке сада скрипка
Взмыла, стонами пьяня,
И усталость сходит зыбко,
Как спасенье, на меня.

Странный музыкант безвестный,
С горькой нотой колдовской,
Где нашёл ты эту песню,
Что звучит моей тоской?

Hermann Karl Hesse
Eine Geige in den Gaerten

Weit aus allen dunklen Talen
kommt der suesse Amselschlag
und mein Herz in stummen Qualen
lauscht und zittert bis zum Tag.

Lange mondbeglaenzte Stunden
liegt mein Sehnen auf der Wacht,
leidet an geheimen Wunden
und verblutet in der Nacht.

Eine Geige in den Gaerten
klagt herauf mit weichem Strich
und ein tiefes Muedewerden
kommt erloesend ueber mich.

Fremder Saitenspieler drunten,
der so weich und dunkel klagt,
Wo hast Du das Lied gefunden,
das mein ganzes Sehnen sagt?


Рецензии
Ида, Ваши переводы и стихи - это удивительный сплав поэзии и музыки, где слово перетекает в мелодию, а ритм становится дыханием текста. Впрочем, разве может быть иначе? Ведь настоящая поэзия - это всегда музыка: в её паузах звучит тишина, в строфах - внутренний напев, а в образах - гармония, воспринимаемая сначала сердцем, а потом - разумом.

Виктор Нечипуренко   08.07.2025 12:09     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Виктор. Всё сказанное Вами о поэзии - правда.
С признательностью.

Ида Лабен   08.07.2025 12:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.