Любовь моя... Евгения Янишчиц
Оригинал:
Любоў мая...
Вы без мяне ляцiце, самалёты.
Вы без мяне iмчыце, цягнiкi.
...Любоў мая, ты песня, i маркота,
I спелы бор, i вольны гон ракi.
Балючы век. Надвор'я перамена:
Яшчэ лiсток не ўпаў – а снегапад.
Ды скрыпачка з дзесятага калена
Пяе ў душы на блаславёны лад.
Усё вастрэй – раднi маёй прагалы,
Агеньчык дрогкi з мамiных акон.
Ды зазвiняць вясельныя цымбалы
I жаркiм вокам гляне у сэрца конь.
Пяе вiхор, пяе лiсток апалы,
Пяе зямля курганняў i удоў.
Любоў мая, ты скрыпка i цымбалы,
I шаргункi – над грывамi гадоў.
Яўгенія Янішчыц
Перевод
Инны Гавриловой :
Вы без меня летите, самолёты.
Вы без меня стучите, поезда.
... Любовь моя, ты песнь и крика нота.
Ты тишь лесов и горных рек вода.
Болезни века, климат, перемены:
На лист зелёный - град и снегопад
и лишь скрипач десятого колена
душой поёт, забыв скрипичный ряд.
Зовут к себе, тоскуя окна мамы,
где у иконки свет свечи, как сон.
Смертей и свадеб там звенят цимбалы
там стук копыт и сердца в унисон.
Поют ветра, в них трепет листопада.
поёт в земле курганов вдовий след...
Любовь - плачь скрипки в высях звукоряда,
звон бубенцов в летящей гриве лет.
09.03.2024г.
Свидетельство о публикации №124030905361
Хорошо на русском звучит.
Спасибо за перевод!
Елена Багдаева 1 27.03.2024 02:18 Заявить о нарушении
Нежно, я
Инна Гаврилова 27.03.2024 16:07 Заявить о нарушении