Сонеты Шекспира - переводы

I мы ждём слиянья с миром божества
http://stihi.ru/2009/11/12/9313

II Ничто не вечно под луной... Сорок зим пройдёт
http://stihi.ru/2022/11/10/500

lll В глубины зеркала нырни...-
увидишь ты
http://stihi.ru/2025/04/08/670

V И сладостная сущность в нём жива
http://stihi.ru/2023/12/12/590

Х
Будь милостивым, мудрым и сердечным!
http://stihi.ru/2024/04/07/284

XVI O, Властелин души моей!
http://stihi.ru/2010/05/26/1165

XVll Не в силах разум смертных описать
http://stihi.ru/2010/06/19/1355

ХVlll Цветок бессмертья в образе мечты
http://stihi.ru/2009/08/23/6373

ХlX Моя любовь пребудет вечно
http://stihi.ru/2010/05/26/1165,

ХХХlV Бесчестье в бездну втянет на века 34
http://stihi.ru/2010/06/25/897

ХХХVIII Ты можешь книгу мудрости прочесть
http://stihi.ru/2024/06/20/71

LXll Я -  раб иллюзий в таинстве зеркал 72
http://stihi.ru/2010/07/22/341

XLV  45 любовь и мысль в потоке бытия
http://stihi.ru/2024/09/15/62

XLlX Когда спадет иллюзий пелена 49
http://stihi.ru/2009/11/09/175

LXX Твоя душа прекрасна, но злой рок 70
http://stihi.ru/2011/10/04/1026

LXll Я -  раб иллюзий в таинстве зеркал 72
http://stihi.ru/2010/07/22/34

LxxxII Молю судьбу о счастье для тебя 82
http://stihi.ru/2009/08/30/1339

ХСll Развеет жизнь мою печаль как прах 92
http://stihi.ru/2010/10/12/506

CXLVll Я на любовь судьбою обречён 157
http://stihi.ru/2009/12/14/869

XLС С моею музой ты не обручен 160
http://stihi-ru.turbopages.org/turbo/stihi.ru/s/2024/04/07/284


Рецензии
Красивый перевод, милая Светочка, вот какова была изящность пера наших предшественников! Наши строки сейчас более короткие, выражения менее изысканные,
Мы даже не сумеем так писать, если захотим.
С улыбкой и восхищением
Ольга🌹☕

Ольга Васильевна Савченко   21.11.2025 20:42     Заявить о нарушении
Спасибо огромное за тёплое послание!
Счастья, процветания, любви, Олечка!
🙏❣️✨💫

Светлана Шиманская   21.11.2025 22:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.