Роберт Геррик. H-639 Конец предрешён
(H-639) Конец предрешён
Веселись, покуда прахом
Ты не стал, ведь Паркам-пряхам
Не случалося досель
Нити расплетать в кудель.
Robert Herrick
639. An end decreed
Let's be jocund while we may;
All things have an ending day:
And when once the Work is done;
Fates revolve no Flax th'ave spun.
Свидетельство о публикации №122021404698
(расчесать в кудель?)
Хорошего дня!
Косиченко Бр 15.02.2022 12:03 Заявить о нарушении
Для превращения нити в кудель глагол "настрепать" подходит больше всего. Но есть опасение, что он отвлечёт от главной мысли, что Парки не могут повернуть жизнь в обратную сторону. Смерть неотвратима.
Я выбрал менее сильный глагол, обратный от слова "сплетать". Но подумаю ещё...
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 16.02.2022 20:18 Заявить о нарушении