20. 10. 1854 ДР Артюр Рэмбо Ощущение

Артюр Рэмбо Ощущение

Я летним вечером уйду тропою рос,
Хлеба и травы мять, подобно зверю.
Мечтателем войду я в свежесть гроз,
Волос лохматых пряди ветру вверю.

Ни слёз, ни слов, ни мыслей, ни идей.
Любовь в душе натешится свободой.
Там, как цыган, вдали от всех людей,
Я счастлив, словно с женщиной с природой.




Par les soirs bleus d';t;, j'irai dans les sentiers

Picot; par les bl;s, fouler l'herbe menue:

R;veur, j'en sentirai la fraоcheur ; mes pieds.

Je laisserai le vent baigner ma t;te nue.



Je ne parlerai pas, je ne penserai ; rien:

Mais l'amour infini me montera dans l';me,

Et j'irai loin, bien loin, comme un boh;mien,

Par la nature, - heureux comme avec une femme


Рецензии
Игорь, привет! Мне очень понравился твой перевод! Особенно две последние строчки, которые, я знаю, принадлежат тебе.

С уважением к твоему переводческому таланту,

Мещеряков Андрей   19.10.2021 16:02     Заявить о нарушении
Андрей, почему две последние строчки?
Все
С уважением,
Игорь

Игорь К Бойков   21.10.2021 08:27   Заявить о нарушении
Игорь, понравились все строчки, но 2 последние — особенно! Они яркие и образные.

Мещеряков Андрей   21.10.2021 12:06   Заявить о нарушении