Эзра Паунд - Прекрасное платье
Тесен сад для разросшейся ивы,
Там живет госпожа, хороша и свежа.
Нерешительно в сад выходит - как белолика.
Как стройна ее вытянутая рука.
Куртизанкою раньше была,
Но женою пропойцы стала,
Как напьется, ее оставляет -
Чересчур одинока она.
Мэй Шен (140 до н.э.)
(с английского)
Ezra Pound
The Beautiful Toilet
Blue, blue is the grass about the river
And the willow have overfilled the close garden
And within, the mistress, in the midmost of her youth,
White, white of face, hesitates, passing the door.
Slender, she puts forth a slender hand,
And she was a courtesan in the old days,
And she has married a sot,
Who now goes drunkenly out
And leaves her too much alone.
By Mei Sheng, B.C. 140
Из книги «Катай» (Cathay)
Свидетельство о публикации №121061503099