Герман Лёнс. So dunkel ist die Ferne...

Герман Лёнс (29 августа 1866 — 26 сентября 1914) — немецкий журналист и писатель. Он наиболее известен как «Поэт пустоши» за свои романы и стихи, описывающие людей и пейзажи северогерманских вересковых пустошей, особенно Люнебургской пустоши в Нижней Саксонии.

На заставке картина «Пшеничное поле с воронами». Винсент Ван Гог, 1890.

Перевод

Темнее стала пустошь,
И травами скудней,
И чёрные вороны
Слетаются над ней.

На пустоши огромной
Один я под луной,
И чёрные вороны
Кружатся надо мной.

Оригинал

Hermann Loens (1866-1914)

So dunkel ist die Ferne ...

So dunkel ist die Ferne,
Die Heide ist so leer,
Die schwarzen Kraehen kommen
Hastig ueber sie her.

Auf weiter dunkler Heide
Ich ganz alleine bin,
Die schwarzen Kraehen fliegen
Immer ueber mich hin.


Рецензии
Да, очень трогают эти строки "поэта пустоши". Хочется поблагодарить Вас, Андрей, что способствовали знакомству с поэзией Лёнса.
С уважением!
Новых вдохновений, Андрей.

Галина Косинцева Генш   22.09.2021 19:26     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Галина!

С уважением,

Мещеряков Андрей   22.09.2021 15:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.