Gwiazdzista noc

Ана Величкова

ЗВЕЗДНА НОЩ

Пред мене - за жътва узряло поле.
Спят птици, жита и дървета.
Високо проблясва просторно небе,
слънца непознати там светят.

Но този среднощен, лиричен покой
е само привиден. Земята
задъхано плава сред прашен порой
сама - беззащитна и плаха.

И няма под яркия звезден безброй
за нея ни пристан, ни стряха.

http://stihi.ru/2021/02/18/6210



GWIAZDZISTA NOC

Dojrzalej pszenicy mam pole przed soba.
Spia ptaki, spia drzewa i zboza.
A nieba otchlanie blyskaja nad glowa,
Tam slonc niezbadanych lsni pozar.

Lecz nastroj tak mily spoczynku nocnego
To tylko pozory. W przestrzeniach-
Samotna, zblakana, wsrod pylu gwiezdnego
Bezsilnie- dryfuje wciaz Ziemia.

I gwiazdy nie wskaza jej portu zadnego,
Gdzie zaznac by mogla wytchnienia.


Рецензии
Дорогая Дорота! Мне было приятно прочитать Ваш перевод этого прекрасного болгарского стихотворения. Вы мастерски передали мелодию и смысл этого классического стиха так, чтобы можно было почувствовать силу поэтического образа! Спасибо!
Успехов и весеннего вдохновения!
С самыми теплыми чувствами!
Мария

Мария Шандуркова   23.03.2021 15:45     Заявить о нарушении
Дорогая Мария, как же я рада снова видеть Вас в своём скромном домике! От души Вас благодарю за такую высокую оценку моей работы, ведь для меня самой крайне важно то, чтобы первоисточник был узнаваем в переводе. Могу лишь искренне радоваться, если это получилось и заметно читателю, особенно тому, кто сам- поэт и мастер поэтического перевода.

Примите, пожалуйста, и Вы мои лучшие весенние пожелания!

Ваша Дорота

Просто Дорота   23.03.2021 17:46   Заявить о нарушении