Что говорил Иисус о богатстве? Часть 1
О БОГАТСТВЕ?
(Из бесед с читателями)
Часть I
(Предисловие)
***
Вместо эпиграфа:
"Есть многое на свете,
Друг Гораций, что и
Не снилось нашим
Мудрецам".
(Шекспир, "Гамлет",
акт I, сцена 5)
<>
Во время работы автора
данной статьи
над переводом
английского бестселлера
1935 года "God Calling"
("365 Писем о Любви",
в русском варианте),
некоторые главы его
предлагаются вниманию
посетителей литературного
сайта стихи.ру.
Читатели нередко задают
вопросы по сюжету этой
книги.
Дело в том, что она
не совсем обычна.
Автор ее неизвестен.
Главным персонажем
является Иисус из города
Назарет, в Галилее
I века н.э.
Повествование в тексте
ведётся от его лица.
Некоторые читатели пишут
о том, что выступать
от имени такого великого
человека, как Иисус из
Назарета (которого
последователи христианской
религии почитают, как
Бога), не совсем этично.
(1)
На эти замечания можно
ответить лишь то, что
книга "God Calling"
(NB. "Бог призывает",
англ.) написана вовсе
автором данного эссе.
Она - лишь переводчик
этой книги на русский
язык.
"God Calling " стала
довольно известна
в англоязычных странах
ещё в первой половине
XX века.
Это бестселлер был
переведен на многие
языки мира, кроме
русского, и выдержал
множество изданий.
Во Франции, например,
он вышел в 1976 году
под названием "Dieu
Appelle".
(NB. "Всевышний зовёт",
фр.)
"Dieu Appelle"
полностью отвечала
строгим канонам
католической церкви.
Переводчиком книги был
писатель Жеофран
(настоящее имя Жорж
Гросжан).
Этот пастор-католик был
обязан подчинить свой
перевод книги "God
Calling" жёстким
требованиям своей
церкви.
"God Calling" вызывает
живой интерес читателей
разных стран и сегодня.
Её легко можно найти
в Интернете, где она
есть в свободном доступе
на всех языках мира.
Конечно, эта книга дана
во Всемирной Сети
в автоматическом,
машинном переводе
с английского.
Но понять его,
при желании и
небольшой затрате
времени, на наш взгляд,
вполне возможно.
(2)
Автору данного очерка
хотелось сделать перевод
книги "God Calling",
чтобы познакомить с ней
русскоязычных читателей.
Следует подчеркнуть, что
данный перевод
осуществляется именно
в ЛИТЕРАТУРНОМ и
ФИЛОСОФСКОМ стиле,
но не в религиозном.
Что же касается того,
этично или неэтично
писателю делать главным
литературным героем
Иисуса из Назарета, то,
по нашему глубокому
убеждению, каждый
автор это должен решать
сам.
В художественной
литературе нашей страны
можно назвать имена
писателей-классиков,
которые делали Иисуса
из Назарета главным
персонажем своих книг.
(3)
Из зарубежных авторов
можно привести,
в качестве примера,
сравнительно недавно
вышедшую книгу
"Как Иисус стал Богом"
французского философа
и писателя Фредерика
Ленуара.
Иными словами, тема
личности Иисуса Христа*,
его жизнь и его
философия в разные
времена и в разных
странах привлекали
к себе умы лучших
писателей, философов,
ученых.
(NB. *Христос,
древнегреч. - царь,
помазанник божий.
В древности существовал
обычай мазать лоб
вступавшего на трон
императора маслом
растения мирры, которое
считалось священным.
Отсюда произошла
известная поговорка
"мирром помазанный"
То есть "Иисус Христос"
переводится с греческого,
как "царь Иисус".
Здесь и далее
примеч. переводчика).
(4)
Ни для кого не секрет,
что Иисус из Назарета
часто становится героем
музыкальных,
театральных,
кинематографических и
других произведений.
Читатели глав книги
"365 Писем о Любви"
задают вопросы
о биографии этого
великого человека и
его Учения.
Прежде чем на них
ответить, хочется
заметить, что данная
книга содержит
СОВРЕМЕННОЕ
ИЗЛОЖЕНИЕ четырех
Евангелий, а также
других глав Ветхого и
Нового Завета Библии.
Эти Евангелия -
совершенно уникальные
книги.
Ибо только в них
до наших дней
сохранилось описание
жизни Иисуса
из Назарета, его семьи,
ближайшего окружения
и его философии.
Во время работы
над переводом книги
"God Calling" нам
часто приходится
обращаться
к библейским текстам
на французском и
английском языках.
И, конечно, на родном,
русском.
Эти древние манускрипты
знакомят нас с довольно
любопытными фактами
биографии Иисуса.
Тексты эти существуют,
в католическом,
протестантском и
православном варианте.
Сравнивая четыре
Евангелия на разных
языках, в разных
изданиях, можно сделать
УДИВИТЕЛЬНЫЕ ВЫВОДЫ.
Они напрямую связаны
с вопросами, которые
задают посетители
литературного сайта
стихи.ру.
(5)
Это такие вопросы, как:
"ХОРОШО ЛИ БЫТЬ
БОГАТЫМ?"
"ПРАВДА ЛИ, ЧТО ИИСУС
ЛЮБИЛ ЛИШЬ БЕДНЫХ И
БОЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ?"
"ЧТО ИМЕННО ГОВОРИЛ
О БОГАТСТВЕ ИИСУС
ДВАДЦАТЬ ВЕКОВ НАЗАД?"
"ЧТО КОНКРЕТНО ИЗВЕСТНО
О БИОГРАФИИ ИИСУСА
ИЗ НАЗАРЕТА ИЗ ТЕКСТОВ
БИБЛИИ?"
Читая Библию в переводах
разных авторов удалось
узнать следующее.
Иисус был личностью
исторической и человеком
вполне реальным.
У него была семья, отец,
мать, братья, кузены,
тётушки и дядюшки.
У него были любимые
друзья и ученики, была
жена Мария Магдалина,
и, вполне возможно,
у них были дети.
В этом австралийский
писатель Дэн Браун,
автор нашумевшего
романа "КОД ДА ВИНЧИ",
был не так уж далек
от истины.
Иисус вовсе не был
Богом, и он сам это
подчеркивает почти
на каждой странице
библейский Евангелий.
Он говорил о себе, что
он простой, земной
человек или, говоря
древним языком:
"сын человеческий".
Но Иисус, несомненно,
обладал редкими,
исключительными
талантами и
способностями.
Об этом в Библии нам
единодушно заявляют
четыре древних
еврейских писателя.
Их имена широко
известны, это - Матфей,
Лука, Марк и Иоанн.
(6)
Все четверо рассказывают,
что Иисус родился
в небольшом городке
Назарет, в Галилее,
около I века новой эры.
Галилея была те давние
времена северной
областью Древней Иудеи,
завоёванной римлянами.
Иудея стала одной
из дальних провинций
непобедимой и
могущественной римской
империи.
В географическом плане
Древняя Иудея занимала
территорию современной
Палестины.
Приемным отцом Иисуса
был пожилой плотник
Иосиф, вдовец
с большой семьёй.
Иосиф служил в римском
храме в Иудее.
Матерью Иисуса стала
юная девушка Мария,
сирота, работавшая
служанкой в той же
церкви.
В древности религиозные
храмы были большими
предприятиями, где
трудилась целая армия
наемных работников.
Пожилой римский
священник Пандера
соблазнил юную Марию.
Имени Пандеры нет
в текстах Евангелий.
Но оно хорошо известно
историкам, любителям
древней истории и
представителям иудаизма,
религиозного течения.
Когда же Мария
забеременела, священник
Пандера, дабы скрыть
свой грех, выдает ее
замуж за пожилого
вдовца Иосифа,
церковного плотника.
Иосиф был много старше
Марии, и его дети
от первого брака были
старше ее по возрасту.
В Евангелиях не раз
упоминается о братьях
Иисуса, которые вовсе
не разделяли его
взглядов на мир и
не одобряли его образа
жизни.
[Продолжение следует]
21 января 2021
<>
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Продолжение см.:
"ЧТО ГОВОРИЛ ИИСУС
О БОГАТСТВЕ? Часть вторая"
http://stihi.ru/2022/11/24/6950
2) "365 Писем о Любви".
Предисловие. Главы
из книги "God Calling"
http://stihi.ru/2017/02/01/9529
3) Литература:
а) Как Иисус стал Богом/
Фредерик Ленуар.-Париж:
Файар, 2010.-236c.;
Comment Jesus est
devenu Dieu/
Frederic Lenoir.-
Paris:Fayard,
2010.-236p.;
б) God Calling by
Two Listeners/
Edited by A.J.Russell.
-Great Britain:
Circles Books, 2017.-288.;
в) Dieu Appelle/Auteur
inconnu, traduit de
l`anglais par Geofranc.-
Suisse:A La Baconniere,
2005.-336p.;
г) Библия. Книги
Священного Писания
Ветхого и Нового Завета,
канонические в 2-х
томах, с иллюстрациями
Гюстава Дорэ.- Духовное
Просвещение, 1991;-916с.;
д) La Bible
de Jerusalem.-Paris:
Desclee de Brouwer,
2004.-2173p.;
е) Библия. Книги
священного Писания
Ветхого и Нового
Завета.- Москва:РБО,
2006 год.-1300c.;
ж) La Bible En Bandes
Dessinees, texte:
Iva Hoth, illustration:
Andre Le Blanc/France:
Edition LLB,
2016.-816p.;
з) Откровение Ангелов
Хранителей в 18 томах/
Ренат Гарифзянов.-
Москва:АСТ,1999-2018 гг.;
и) La Confession des
Anges Gardiens/Renate
Garif, traduction:
Marina Severina,
Jacques Alonso.- Lyon:Baudelaire,2019.
-94p.
4) Иллюстрация:
картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье (род. 1962)
Свидетельство о публикации №121012100614
Версия с "прикрытием беременности" появлялась в ряде древних источников
Однако, место рождения нуждается в уточнении.
Родился Иешуа в Бейт Лэхем (дом хлеба -Вифлием) , а затем уже попал в Верхнюю Галилею (Нацрат Илит - Назарет).
Имя Иисус - это греческая кальку с "Иешуа"(в переводе Всевышний спасёт)
Графман Леонид Давидович 12.02.2025 12:39 Заявить о нарушении
Большое спасибо,
Леонид Давидович,
за Ваш отзыв и
интересные сведения
об Иисусе из Назарета!
Ваша информация -
уникальна и очень
ценна для меня.
Благодарю Вас
за эти пояснения и
комментарии,
в том числе - и
за этимологию древних
названий и их звучание
на иврите.
Позвольте пожелать Вам
новых творческих успехов!
Всегда рада Вашему
визиту и отзывам.
С уважением и теплой
улыбкой,
Марина Северина 14.02.2025 22:42 Заявить о нарушении