Что говорил Иисус о богатстве? Часть 1

ЧТО ГОВОРИЛ ИИСУС
О БОГАТСТВЕ?
(Из бесед с читателями)

Часть I

***
Вместо эпиграфа:

"Есть многое на свете,
Друг Гораций, что и
Не снилось нашим
Мудрецам".
(Шекспир, "Гамлет",
акт I, сцена 5)

<>

Во время работы автора
этого очерка над переводом
английского бестселлера
1935 года "God Calling",
некоторые главы его
предлагаются вниманию
посетителей литературного
сайта стихи.ру.

Читатели нередко задают
вопросы по сюжету 
данной книги.

В русском и французском
варианте она будет
называться
"365 Писем о Любви"
("365 Lettres d'Amour")

Дело в том, что эта книга
не совсем обычна.

Автор ее неизвестен, а
главным персонажем
является Иисус из города
Назарет, в Галилее I века
новой эры.

Повествование в тексте
ведётся от его лица.

Некоторые читатели нам
пишут о том, что выступать
от имени такого великого
человека, как Иисус
из Назарета (которого
приверженцы христианской
религии почитают, как Бога),
не совсем этично.

(1)

На эти замечания можно
ответить только одно:
книга "God Calling"
(NB. "Всевышний зовёт",
англ.) написана вовсе
автором данного очерка.

Она - лишь переводчик
этой книги на русский
и французский языки.

Книга "God Calling" была
довольно известна
в англоязычных странах 
ещё в первой половине
XX века и стала мировым
бестселлером.

Эта книга переведена
на многие языки мира,
кроме русского, выдержав
множество изданий.

Во Франции, например,
она вышла в 1976 году
под названием "Dieu
Appelle".

Французский вариант этой
книги полностью отвечал
строгим канонам
католической церкви.

Переводчиком книги был
пастор-католик Жеофран
(настоящее имя Жорж
Гросжан).

Он был просто обязан
подчинить свой перевод
книги жёстким требованиям
Ватикана.

Книга "God Calling"
вызывает живой интерес
читателей разных стран
и поныне.

Её легко можно найти
в Интернете, где она есть
в свободном доступе
на всех языках мира.

Книга находится
во Всемирной Сети
в автоматическом,
машинном переводе
с английского.

Но понять его, при желании
и небольшой затрате времени,
на наш взгляд, вполне
возможно.

(2)

Автору данной статьи давно
хотелось сделать перевод
книги "God Calling",
чтобы познакомить с ней
русскоязычных читателей.

А также - познакомить
франкоговорящую аудиторию
со светским (не церковным)
переводом этой книги.
 
Надо заметить, что перевод
этот осуществляется нами
именно в ЛИТЕРАТУРНОМ и
ФИЛОСОФСКОМ стиле, но
ни в коем случае
не в религиозном.

Что касается того, ЭТИЧНО
ИЛИ НЕЭТИЧНО автору того
или иного произведения
делать главным персонажем
Иисуса из Назарета, то,
по нашему глубокому
убеждению, каждый это
решает сам.

В художественной литературе
нашей страны, например, 
можно назвать имена авторов,
в том числе и писателей-
классиков, делавших Иисуса
из Назарета литературным
героем своих книг.

Из зарубежных авторов
на память приходит
сравнительно недавно
вышедшая книга "КАК ИИСУС
СТАЛ БОГОМ" французского
современного философа и
писателя Фредерика Ленуара.

К сожалению, затрудняемся
ответить, переведена ли эта
книга Ф.Ленуара на русский
язык.

(3)

Иными словами, тема
личности Иисуса Христа*,
его жизни и философии
в разные времена и
в разных странах
привлекала к себе умы
многих писателей, учёных,
философов, драматургов,
режиссеров, композиторов,
художников.

(NB. *"Христос",
древнегреч. - царь,
помазанник божий.

В древности существовал
обычай помазывать лоб
царя, вступавшего на трон,
маслом растения мирры,
которое считали священным.

Отсюда произошла известная
поговорка "мирром
помазанный"

То есть, "Иисус Христос"
переводится с греческого,
как "царь Иисус".

Здесь и далее
примеч. переводчика).

(4)

Ни для кого не секрет,
что Иисус из Назарета
часто становится героем
музыкальных, театральных,
кинематографических и
других произведений.

Читатели глав книги
"365 Писем о Любви"
задают вопросы о биографии
этого великого человека и
о его Учении.

Прежде чем на них
ответить, хотелось бы
заметить, что книга
"365 Писем о Любви"
содержит СОВРЕМЕННОЕ
ИЗЛОЖЕНИЕ четырех Евангелий,
а также других глав Ветхого и
Нового Завета Библии.
 
Евангелия - совершенно
уникальные книги.

Ибо только в них до наших
дней сохранилось описание
жизни Иисуса из Назарета,
его семьи, ближайшего
окружения и его философии.

Во время работы
над переводом книги
"God Calling" нам
не раз приходилось
обращаться к библейским
текстам на разных языках:
французском, английском,
немецком.

И, конечно, на родном -
русском.

Эти древние манускрипты
знакомят нас с довольно
любопытными фактами
биографии Иисуса.

Тексты эти существуют,
в католическом,
протестантском и
православном варианте.

Сравнивая четыре Евангелия
на разных языках, в разных
изданиях, можно сделать
УДИВИТЕЛЬНЕЙШИЕ
ВЫВОДЫ.

Они напрямую связаны
с вопросами, которые
задают нам посетители
литературного сайта стихи.ру.

(5)

Это такие вопросы, как:

"ХОРОШО ЛИ БЫТЬ
БОГАТЫМ?"

"ПРАВДА ЛИ, ЧТО ИИСУС
ЛЮБИЛ ЛИШЬ БЕДНЫХ И
БОЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ?"

"ЧТО ИМЕННО ГОВОРИЛ
О БОГАТСТВЕ ИИСУС
ДВАДЦАТЬ ВЕКОВ НАЗАД?"

"ЧТО КОНКРЕТНО ИЗВЕСТНО
О БИОГРАФИИ ИИСУСА
ИЗ НАЗАРЕТА ИЗ ТЕКСТОВ
БИБЛИИ?"

Читая Библию в переводах
разных авторов удалось
узнать следующее.

Иисус был личностью
исторической и человеком
вполне реальным.

У него была семья, мать,
отец, братья, кузены,
тётушки и дядюшки.

У него были любимые
друзья и ученики.

Иисус вовсе не был
холостяком, у него была
жена Мария Магдалина, и,
вполне возможно, были
дети.

В этом современный
австралийский писатель Дэн
Браун, автор нашумевшего
романа "КОД ДА ВИНЧИ",
был не так уж далек
от истины.

Иисус вовсе не был Богом.
 
И он сам это подчеркивает
почти на каждой странице
библейских Евангелий.

Иисус поясняет, что он
простой, земной человек,
как все люди, живущие
на земле.

Или, говоря древним
библейским языком, он -
"сын человеческий".

При этом Иисус обладал
редкими, исключительными
талантами и дарованиями.

Об этом в Библии нам
единодушно заявляют все
четыре древних еврейских
писателя.

Их имена широко известны,
это Матфей, Лука, Марк
и Иоанн.

(6)

Все четверо рассказывают,
что Иисус родился
в небольшом городке
Назарет, в Галилее,
около I века н.э.

Галилея была те давние
времена северной областью
средиземноморской страны
Древняя Иудея, завоёванной
римлянами.

Иудея стала одной из дальних
провинций могущественной
римской империи.

В географическом плане
Древняя Иудея занимала
территорию современной
Палестины.

Приемным отцом Иисуса
был пожилой плотник Иосиф,
вдовец с большой семьёй.
 
Он служил в римском
храме в Иудее.

Матерью Иисуса была юная
девушка Мария, сирота,
работавшая служанкой
в той же церкви.

В древности религиозные
храмы были большими
предприятиями, где
трудилась целая армия
наемных работников.

Пожилой римский священник
Пандера соблазнил юную
Марию.

Имени этого жреца нет
в текстах библейских 
Евангелий.

Но оно хорошо известно
историкам, любителям
Древней Истории и
представителям иудаизма,
религиозного течения.

Когда Мария забеременела, 
Пандера, чтобы скрыть свой
грех, выдает ее замуж
за пожилого вдовца Иосифа,
церковного плотника.

Иосиф был намного старше
Марии, и его дети
от первого брака были
старше ее по возрасту.

В Евангелиях много раз
упоминается о братьях
Иисуса, которые вовсе
не разделяли его взглядов
на мир и не одобряли его
образа жизни.

Об этом нам также
рассказывают
увлекательные страницы
древних Евангелий Библии.

[Продолжение следует]

21 января 2021

<>

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Продолжение см.:
"ЧТО ГОВОРИЛ ИИСУС
О БОГАТСТВЕ? Часть вторая"
http://stihi.ru/2022/11/24/6950

2) "365 Писем о Любви".
Предисловие. Главы
из книги "God Calling"
http://stihi.ru/2017/02/01/9529

3) Литература:

а) Как Иисус стал Богом/
Фредерик Ленуар.-Париж:
Файар, 2010.-236c.;
Comment Jesus est
devenu Dieu/
Frederic Lenoir.-
Paris:Fayard,
2010.-236p.;

б) God Calling by
Two Listeners/
Edited by A.J.Russell.
-Great Britain:
Circles Books, 2017.-288.;

в) Dieu Appelle/Auteur
inconnu, traduit de
l`anglais par Geofranc.-
Suisse:A La Baconniere,
2005.-336p.;

г) Библия. Книги
Священного Писания
Ветхого и Нового Завета,
канонические в 2-х
томах, с иллюстрациями
Гюстава Дорэ.- Духовное
Просвещение, 1991;-916с.;

д) La Bible
de Jerusalem.-Paris:
Desclee de Brouwer,
2004.-2173p.;

е) Библия. Книги
священного Писания
Ветхого и Нового
Завета.- Москва:РБО,
2006 год.-1300c.;

ж) La Bible En Bandes
Dessinees, texte:
Iva Hoth, illustration:
Andre Le Blanc/France:
Edition LLB,
2016.-816p.;

з) Откровение Ангелов
Хранителей в 18 томах/
Ренат Гарифзянов.-
Москва:АСТ,1999-2018 гг.;

и) La Confession des
Anges Gardiens/Renate
Garif, traduction:
Marina Severina,
Jacques Alonso.- Lyon:Baudelaire,2019.
-94p.

4) Иллюстрация:
картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье (род. 1962)


Рецензии
Прочитал с интересом. Кое-что соотносится с еврейскими источниками. В частности, история с Пандерой, хотя , согласно версии, которую я слышал, он был не священником, а римским легионером. Мириям (Мария) была еврейкой .
Версия с "прикрытием беременности" появлялась в ряде древних источников

Однако, место рождения нуждается в уточнении.
Родился Иешуа в Бейт Лэхем (дом хлеба -Вифлием) , а затем уже попал в Верхнюю Галилею (Нацрат Илит - Назарет).
Имя Иисус - это греческая кальку с "Иешуа"(в переводе Всевышний спасёт)

Графман Леонид Давидович   12.02.2025 12:39     Заявить о нарушении
Доброго времени суток!

Большое спасибо,
Леонид Давидович,
за Ваш отзыв и
интересные сведения
об Иисусе из Назарета!

Ваша информация -
уникальна и очень
ценна для меня.

Благодарю Вас
за эти пояснения и
комментарии,
в том числе - и
за этимологию древних
названий и их звучание
на иврите.

Позвольте пожелать Вам
новых творческих успехов!

Всегда рада Вашему
визиту и отзывам.

С уважением и теплой
улыбкой,

Марина Северина   14.02.2025 22:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.