Ф. Гарсия Лорка - Песня о невеликой смерти
И кровь ниже земли.
Луг многолетней кровИ.
Вчерашний и завтрашний свет.
Смертное небо трав.
Свет и ночь из песка.
Я Смерть повстречал.
Мертвенный луг земли.
Смерть невеликую.
С крыши собака взирает.
Сиротлива длань моя левая
миновала холмы нескончаемые
сухих камелий.
Пепельное святилище.
Из песка ночь и свет.
Смерть невеликая.
Смерть и я, человек.
Один пред нею,
невеликою смертью.
Луг помертвевших лун.
Метель завывает, дрожит
с той стороны двери.
Что человек? То и есть.
Один пред нею.
Луг и любовь, песок и свет.
(с испанского)
Federico Garcia Lorca
Cancion de la muerte pequena
Prado mortal de lunas
y sangre bajo tierra.
Prado de sangre vieja.
Luz de ayer y ma;ana.
Cielo mortal de hierba.
Luz y noche de arena.
Me encontr; con la Muerte.
Prado mortal de tierra.
Una muerte peque;a.
El perro en el tejado.
Sola mi mano izquierda
atravesaba montes sin fin
de flores secas.
Catedral de ceniza.
Luz y noche de arena.
Una muerte peque;a.
Una muerte y yo un hombre.
Un hombre solo, y ella
una muerte peque;a.
Prado mortal de lunas.
La nieve gime y tiembla
por detr;s de la puerta.
Un hombre, ;y qu;? Lo dicho.
Un hombre solo y ella.
Prado, amor, luz y arena.
Свидетельство о публикации №120122309446
Сергей, "кровь ниже земли" очень похоже на "кровь ниже пояса")). Может, "и кровь в глубине земли"? Но тогда "глубина" смущает...
"длань" выпирает сильно... Лорка так не говорил, помойму.
Сиротлива длань моя левая > сиротеет ладонь (рука) моя левая.
Я так поняла - что, поскольку собака наверху (на небесах?), то рука у него осиротела без собаки: некого погладить; осталось шарить глазами по горам с засохшими цветами.
У Лорки и правда была собака, белый пёс.
"Пепельное святилище" = "святилище цвета пепла". Почему бы не "святилище пепла"?
И я бы сказала "малая смерть"...
Но общее звучание у Вас мне понравилось.
И поздравляю Вас ещё раз с наступающим НГ!
Елена Багдаева 1 29.12.2020 13:07 Заявить о нарушении
не знаю
С критикой Новый год встречаю)
Вот почему левая рука, не ясно.
Есть какие предположения?
Сергей Батонов 29.12.2020 13:17 Заявить о нарушении
Но, наверно, то какой-нить символизм (испанский - или цыганский)).
Елена Багдаева 1 29.12.2020 19:08 Заявить о нарушении