Осенние чувства. Александр Мачула - пер. с укр

Перевожу то, что нравится, с уважением к автору первоисточника

Автор: Александр МАЧУЛА, Украина
       (перевод с украинского языка Инессы Соколовой)

Осенние чувства

День хмурый, мрачный окоём,
осенний парк, и мы с тобою...
Под проливным дождём плывём,
как обреченные водою.

А небо в серых тучах всё,
надежды нет, что будет просинь.
Теченье порознь нас несёт,
Пришла и в наши чувства осень.
---

Оригинал http://stihi.ru/2017/03/26/2691

Осінні почуття

Похмурий день, на серці щем,
осінній парк і ми з тобою.
Удвох під проливним дощем
приречено пливем з водою.

А небо в сірих хмарах все,
не визирне жадана просинь.
Нас в різні сторони несе –
прийшла в стосунки наші осінь.


Рецензии
И Мачула и Инесса
Говорят ТВ и пресса
Пишут очень интересно
И спасают нам от стресса)))
С С восхищением,

Юрий Маркин -Сентябрь   30.11.2020 19:00     Заявить о нарушении
Что спасают - интересно!
Очень классно жить без стресса.
С нтернетом - благодать,
незачем тетрадь марать.
Охранять природу надо.
Лес растёт - зверью отрада.

Спасибо за поддержку, Юра! Ошибки не люблю, но иногда делаю, к сожалению.

Соколова Инесса   30.11.2020 19:22   Заявить о нарушении