Карл Сэндберг. Идущий за плугом
я разглядел:
чёрным пятном по низкому склону
тянулась цепочка теней:
парень, идущий за плугом, с двумя лошадьми, на сером,
кладущий последнюю б`орозду в сумерках.
Пласт отсвечивал бурым,
и запах дёрна стоял в воздухе,
и влажная, свежая, плавала дымка апреля.
Я буду вас помнить долго:
парень за плугом и кони на фоне тёмного неба.
Я запомню вас и эту картину –
что для меня вы сделали –
вздымая землю в густеющих сумерках
и дымке апреля.
Вариант концовки:
Я запомню вас и эту картину –
что для меня вы сделали, –
дёрн взрезая
в синеющих сумерках
в дымке апрельской.
Вариант в целом:
Когда красный закат до конца отпылал,
я разглядел:
чёрным пятном по склону холма
тянулась цепочка теней:
парень за плугом, с двумя лошадьми, на сером,
кладущий последнюю б`орозду в сумерках.
Дёрн отсвечивал бурым,
и запах почвы стоял в воздухе,
и влажная, свежая, плавала дымка апреля.
Я буду вас помнить долго:
парень за плугом и кони на фоне тёмного неба.
Я з а п о м н ю вас и эту картину –
такой, как вы её сделали:
откинутый пласт в густеющей дымке
апрельских сумерек.
(перевернутый пласт в вечерней дымке
апрельских сумерек.)
(с английского)
THE PLOWBOY
by Carl Sandburg
After the last red sunset glimmer,
Black on the line of a low hill rise,
Formed into moving shadows, I saw
A plowboy and two horses lined against the gray,
Plowing in the dusk the last furrow.
The turf had a gleam of brown,
And smell of soil was in the air,
And, cool and moist, a haze of April.
I shall remember you long,
Plowboy and horses against the sky in shadow.
I shall remember you and the picture
You made for me,
Turning the turf in the dusk
And haze of an April gloaming.
Свидетельство о публикации №120112300506
Конечно, пахарь должен идти за плугом - он регулирует ширину захвата, обруливает камни и давит на плуг массой тела, чтоб тот не выпрыгивал из почвы. Плуги были довольно лёгкими, поэтому на них давили, это сейчас на тракторе плуг тяжёлый и сам под своим весом погружается. Так же плуг имел рукояти чтобы давить и управлять им. Лошади быстро обучались и сами хорошо "держали" борозду, ну а для непонятливых были вожжи)
Водили лошадь под уздцы только при бороновании, так как борозды не было - сплошное поле, лошадь не понимала куда идти и да, водили дети или старики, а пахали здоровые мужики)
Про запах это отдельная песня. Вот мой рассказ на Прозе про парник-
http://proza.ru/2012/03/25/425
Стихотворение понравилось, попробую тоже его перевести)
Спасибо за наводку!
Владимир Оттович Мельник 03.08.2025 12:09 Заявить о нарушении
Зайду на Вашу прозу, спасибо.
Елена Багдаева 1 03.08.2025 12:33 Заявить о нарушении