Вольные переводы Эдуарда Мёрике 1804- 1875

Эдуард Мёрике (нем. Eduard Friedrich M;rike, 8 сентября 1804, Людвигсбург — 4 июня 1875, Штутгарт) — немецкий романтический поэт, прозаик, переводчик.

Принадлежал к так называемой швабской школе немецких романтиков (Л. Уланд, В. Гауф и др.). На многие из его стихотворений, которые отличаются редкой даже для романтиков мелодичностью, написаны песни. Известна также его проза: роман «Художник Нольтен» (1832), повесть «Моцарт на пути в Прагу» (1856). Перевёл Гомеровские гимны, стихотворения Анакреона, Феокрита и других греческих поэтов.

" В пору юности Машуля" http://stihi.ru/2022/10/14/1978
Оригинал: http://stihi.ru/2011/03/18/7554

"Сентябрь, светает позже" http://stihi.ru/2022/07/15/4822
Оригинал: http://stihi.ru/2014/09/09/7035

"Прощай- слышу горькое слово" http://stihi.ru/2022/10/20/2284
Оригинал: http://stihi.ru/2017/07/30/7974


Рецензии