Вольный перевод с немецкого Э. Мёрике ( 1804- 1875)
Оригинал: http://stihi.ru/2017/07/30/7974
**********************
" Прощай " слышу горькое слово
Его нелегко осознать.
В глазах равнодушие, холод,
Жестоко зачем поступать?!
" Прощай"- ядовитые стрелы
Непросто из сердца убрать.
Расколото, будто, на части
Минула любви благодать.
***********************
Отзыв Владимира Грачева 3
http://stihi.ru/avtor/yamal1
Под Новый год мы строим Замки,
Из снега, может быть из льда.
Потом, спускаем эти флаги,
И их уносит вглубь вода!