Людмила Юферова. Это на века

Автор: Людмила ЮФЕРОВА, Украина
Страница автора http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova

Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

Степей просторы – это на века…

Огнем пылает утром неба край,
Земля проснулась и зевает тяжко.
Я пью рассвет, небесный теплый чай,
Из яркой, золотистой солнца чашки.

Как много красок, чудная пора:
Багрянец есть и зелено на кручах!
А за лиманом курятся ветра,
Погонят солнце по стерне колючей.

Степей просторы – это на века,
Застыло время, длится бесконечно,
Живыми вижу только облака:
Зверей картины, что-то человечье.

Большущий мир – огромный будто птах!
На волнах неба чайки воспарили.
Мои слова пока что на устах,
И вот уж в небесах на синих крыльях.
---

Оригинал: http://stihi.ru/2020/08/14/5076

У цих степах...

Вогнем палає вічний небокрай,
Земля спросоння позіхає тяжко.
Я п’ю світанок, ніби теплий чай,
Із золотої сонячної чашки.

О, скільки фарб, хоч пензлем розітри:
Багряний обрій і зелені кручі!
А за лиманом чубляться вітри,
Ганяють сонце по стерні колючій.

У цих степах вгніздилися віки,
Спинився час у вічному безмежжі,
І тільки хмари – вічні диваки-
Поволі плинуть – звірі, люди, вежі…

Який огром – як велетенський птах!
На хвилях чайки небо в’якорили.
А я стою зі словом на вустах,
Яке от-от злетить на синіх крилах.


Рецензии
Достойный перевод!

Вадим Константинов 2   25.08.2020 16:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим!

Соколова Инесса   25.08.2020 16:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.