Если кто-то по нраву Вам... с немецкого

Hast du einen Menschen gern,
musst du ihn verstehen,
und nicht immer hier und da
seine Fehler sehen.

Schau mit Liebe und verzeih',
du bist auch nicht fehlerfrei.
Denk' daran, wie oft im Leben
wurde dir auch schon vergeben.

Если кто-то по нраву Вам,
То должно его понять,
А не стремиться тут и там
Ошибки его замечать.

Смотри с любовью и прощай.
И сам небезупречен, чай?
Подумай, сколько в жизни раз
При случае прощали Вас.


Рецензии
Приятно, что стих сразу нашёл отклик. Ставлю лайк!

Мещеряков Андрей   02.06.2020 08:18     Заявить о нарушении
Андрей, когда переводил, то видел только перевод Валентина, не обратив внимания, что в публикациях избранных авторов чуть ниже стоит твой перевод, так что "по нраву" не плагиат, а совпадение. С твоими переводами познакомился позже.

Иосиф Бобровицкий   02.06.2020 10:01   Заявить о нарушении
Я без претензий, Иосиф! Многие строчки просто никак не перевести иначе, поэтому переводчики независимо друг от друга переводят их одинаково.

Мещеряков Андрей   02.06.2020 10:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.