Чарльз Симик. Последний сентябрь

Charles Simic (США)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Почтовый фургон к побережью движется,
и в нем – единственное письмо.
На самой кромке длинного пирса
чайка изредка подымет лапу лениво –
и забудет её опустить.
У г р о з а  повисла в воздухе:
т р а г е д и и  действо длится.

Прошлой ночью ты думал – это звук телевизора
из номера по соседству.
Нет сомнений – ещё один ужас,
о котором они сообщили,
и ты вышел разведать –
босиком, в одних шортах.
А это лишь море шумело усталое:
нелегко притворяться всю эту длинную жизнь,
будто вечно кидаешься – откуда-то и куда-то –
но так и ни разу ничего не достичь.

Утро, сияющее как воскресенье.
Небеса постарались: ни тени единой
на дощатом пляжном настиле –
и на тех опустелых домиках летних.
Невысокая церковь сбоку,
с дюжиной серых надгробных камней, что жмутся
     друг к другу:
их, наверное, тоже трясет от холода.

___________________________________________
Стихотворение посвящено теракту в Нью-Йорке
  11 сентября 2001 г.



    LATE SEPTEMBER

The mail truck goes down the coast
Carrying a single letter.
At the end of a long pier
The bored seagull lifts a leg now and then
And forgets to put it down.
There is a menace in the air
Of tragedies in the making.   

Last night you thought you heard television
In the house next door.
You were sure it was some new
Horror they were reporting,
So you went out to find out.
Barefoot, wearing just shorts.
It was only the sea sounding weary
After so many lifetimes
Of pretending to be rushing off somewhere
And never getting anywhere.

This morning, it felt like Sunday.
The heavens did their part
By casting no shadow along the boardwalk
Or the row of vacant cottages,
Among them a small church
With a dozen gray tombstones huddled close
As if they, too, had the shivers.


Рецензии
Я когда начал переводить,не знал что это о том теракте.Просто думал о позднем сентябре. У нас он можно сказать летний месяц, поэтому пришлось включить воображение.
А в тот день 11.09.2001 у меня день рождения был, я приехал с работы, и сосед у меня спросил: "Ну, что, началось?"
Да, в тот год много чего началось и в мире, и у меня в личной жизни.

Мне ваш перевод понравился, пойду теперь свой посмотрю с высоты приобретённых знаний.

Владимир Оттович Мельник   11.08.2025 15:25     Заявить о нарушении
А я "церковь" сейчас зарифмовала с последней строкой: тоже делаю успехи. Церковь была "меж ними", а стала - "сбоку". Симик меня простил бы, думаю)).

Елена Багдаева 1   11.08.2025 23:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.