Мои любимые современные русские поэты-Величка Лита
*Автор - Величка Богданова Николова - Литатру*
**********************************************************
~1~
ПРЕВОДИ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
от Величка Николова -
Литатру1
~2~
ПРЕВОДИ НА РУСКИ и други славянски езици
от руски и други славянски поети
на стиховете
на Величка Николова-Литатру1
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ:
АЗБУЧЕН УКАЗАТЕЛ:
~* Величка Николова - Литатру1 *~
*Указателят е в постоянен процес на допълване с любими автори:
~А~
АЛЕКСЕЙ РОМАНОВ 5 :
ру-бг: перевод - Величка Николова - Литатру1
(+творческа биография на Романов) - "Красимир Георгиев"
http://stihi.ru/2020/04/25/3650 - "Беше любов"
http://stihi.ru/2019/10/28/5242 - "Охладела ко мне Муза"
http://stihi.ru/2019/10/28/9526 - "Старият роял"
http://stihi.ru/2019/10/03/7765 - "Потому что закончилос лето"
http://stihi.ru/2019/08/24/5363 - "Последние дни Лета"
http://stihi.ru/2019/07/28/4370 - "Барби"
бг-ру: перевод - Алекс. Романов5 - автор - ВН - Литатру1
http://stihi.ru/2019/10/25/3610 - "Чай с джинджифил"
АДИНОКИЙ ТАНКИСТ
ру-бг: перевод - Литатру1
http://stihi.ru/2019/06/28/3614 - "Не плач"
Анатолий Яльницкий –
Антонита Рьйбалкина 2 –
Александр Николаевич Колесников
Алексанр Ченин – Сенокос
***
БОРИС ГАТАУЛЛИН- "За жените"- перевод (ру-бг)- ВБН-Литатру1
http://stihi.ru/2021/02/18/8669
~В~
ВАЛЕНТИНА ПОЛЯНИНА:
ру-бг: превод - Величка Николова - Литатру1
http://stihi.ru/2019/08/29/3237 - "Друг юностьи моей"
(+ творческа биография на Валя - Полянина)
http://stihi.ru/2019/10/17/2165 - "Първият бал"
ВЕСЕЛИНКА СТОЙКОВИЧ:
срб-бг: превод - Величка Никол
http://stihi.ru/2019/11/21/6583 - "Ар`хангелов ден"
бг-срб: превод - Веселинка; автор - Величка
http://stihi.ru/2020/05/08/4034 - "Основата на живота" - афоризъм
(+ Творческа биография на Веси)
http://stihi.ru/2018/11/18/7938 - "Не искам"
http://stihi.ru/2020/05/08/4923 - "Да спи зло"
~Л~
ЛАРИСА ПОТАПОВА:
ру-бг: перевод - Величка Никол
http://stihi.ru/2020/03/28/348 - "Память"
(+творческа биография на Лариса)
http://stihi.ru/2019/11/23/3468 - "С грустью светлую"
http://stihi.ru/2020/03/27/7927 - "О чем же я"
http://stihi.ru/2020/05/07/6277 - "В стране -"http://stihi.ru/2018/07/30/3386
бг-ру: перевод - Лариса, автор - Величка
http://stihi.ru/2019/11/22/2442 - "Свята нощ" - х
http://stihi.ru/2019/08/19/2665 - "Бебе в количка" - х
http://stihi.ru/2020/05/07/4150 - "Да се завърнеш в Родината България"
В-http://stihi.ru/2020/05/09/4220 - "Понякога"
http://stihi.ru/2019/11/15/9541 - "Как, къде, кога" - посветено на Тру
http://stihi.ru/2019/10/16/9500 - "Затвор до живот" - х
http://stihi.ru/2019/10/14/2019 - "Есен с дългополи дъждове"
http://stihi.ru/2019/10/14/1987 - "Лъч с надежди"
http://stihi.ru/2019/08/23/342 - "Беден поет" - х
http://stihi.ru/2019/08/23/6735 - "Старото пиано - х
http://stihi.ru/2019/08/29/7462 - "Аз те очаквах, любими"
ЛИЛИЯ ОХОТНИЦКАЯ:
бг-ру: перевод - Лилия, автор - Литатру1:
http://stihi.ru/2019/11/21/5145 - "За бракът и приятелството"
(+ творческа биография на Лилия)
http://stihi.ru/2019/10/29/8259 - "Истинската любов"
http://stihi.ru/2019/10/29/8172 - "Рани от любовта"
ру-бг: перевод – Величка:
http://stihi.ru/2019/09/02/3568 - "Собака"
http://stihi.ru/2019/09/18/6337 - "Листва играет с ветерком"
*
ЛЮБОВЬ ЦАЙ:
(полиглот, преводач, поет)
бг-ру: перевод-Цай;автор - Величка:
Двуезична книга,"Омагьосано вино" -
автор,издател и художествин дизайн: Величка,
преводач от бг на ру: Цай Любовь :
http://stihi.ru/2019/12/27/7632
http://stihi.ru/2019/08/21/282 - "Билка за любов"
http://stihi.ru/2019/08/18/8718 - "Щурецът и Литатру"
http://stihi.ru/2019/08/20/8694 - "Дом"
http://stihi.ru/2019/08/19/2523 - "Как си, дъще"
http://stihi.ru/2019/08/23/8944 - "Закъсня"
http://stihi.ru/2019/08/19/8381 - "Закъсняла носталгия"
http://stihi.ru/2019/08/16/807 - "Погубен от Любовта"
http://stihi.ru/2019/08/14/9277 - "Барабаните на любовта"
http://stihi.ru/2019/08/18/5047 - "От есен до пролет"
http://stihi.ru/2019/08/21/3646 - "Домът с ослепелите очи"
http://stihi.ru/2019/08/21/9129 - "Едно листо от стар чинар"
http://stihi.ru/2019/08/21/9129 - "На връх Еньовден"
http://stihi.ru/2019/08/20/9046 - "Бродирам песен"
http://stihi.ru/2019/08/19/4946 - "Аз вярвам в хоризонт лъчист"
http://stihi.ru/2019/08/14/8989 - "Прекрасното тепърва предстои"
http://stihi.ru/2019/07/03/8277 - "Лятото се къпе в морето"
http://stihi.ru/2019/07/03/8169 - "Еньо (и капкомерът)"
ЛЮБОВЬ ИСТОМИНА:
ру-бг: перевод - Величка Никол - Литатру1 -
http://stihi.ru/2020/05/01/942 - "Прощай"
(+
ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА АРИЗИАНИ:
ру-бг: перевод- Величка Николова - Литатру1
http://stihi.ru/2018/10/02/8852 - "Тебе одной"
http://stihi.ru/2018/11/12/6132 - "Березовая Русь"
http://stihi.ru/2018/11/04/9768 - "Березовая Русь" (вариант)
~С~
СОФЬЯ ИЗМАЙЛОВА:
ру-бг: перевод - Величка - Литатру1
http://stihi.ru/2019/07/30/5027 - "Море"
(+ биография - Софья - Измайлова
http://stihi.ru/2019/07/26/6228 - "Закат"
http://stihi.ru/2019/08/07/2546 - "Птиц"
*
*Фото: Google
( ПОЕЗИЯТА е светлина, извлечена от мрака! ВЕЛИЧКА )
* Величка *
Свидетельство о публикации №120050203460
С добрым почином в Вашем поэтическом творчестве!
Мне очень приятно, что мне оказана честь быть в числе первых!
Работа очень серьёзная и потребует массу энергии. Однако видя
с каким энтузиазмом Вы взялись за работу, есть основания полагать,
что автор успешно справится со своим проектом! Пусть Вам сопутствует
успех и да поможет Вам Господь! С пожеланием реального успеха и удачи!
Добра, тепла и света!:)))
Алексей Романов 5 02.05.2020 16:07 Заявить о нарушении
Спасибо за теплые и добрые слова!
С пожеланием успеха в Вашей творческой работе!
Всегда приятно чувствовать рядом локоть друга!)))
Алексей Романов 5 02.05.2020 20:43 Заявить о нарушении
С АНТОЛОГИЯТА НЯМА ДА БЪРЗАМ!!!
По- интересно и лесно ми е да пиша стихове и да правя преводи от ру на бг.
За другите си дейности, задължения и развлечения също ми трябва време.
Дъщеря ми се шегува с мен: "Майстор Величко прави и подарява всичко." ;))
Благодаря ти за приятелското рамо - четеш задълбочено и дори коментираш стиховете ми. Даже ги превеждаш!
БЕЗ ДОБРО СЕМЕЙСТВО И ДОБРИ ПРИЯТЕЛИ, животът ми нямаше да има смисъл!
"Приятелите и вълците" съм посветила на теб.
С топлина и благодарност, че четеш, превеждаш
и коментираш. Хвала Вам! :)
Величка Николова -Литатру 1 04.05.2020 02:42 Заявить о нарушении
Большое спасибо за посвящение, очень тронут.
Я сейчас тоже занят: участвую в конкурсе.
В личку вышлю, в скором времени, перевод.
Прекрасного настроения! С симпатией!)))
Алексей Романов 5 04.05.2020 10:46 Заявить о нарушении
"Приятелите и ов... ", дорогой Романов5!
:))
Величка Николова -Литатру 1 04.05.2020 11:12 Заявить о нарушении