Владимир Палей - Прости, Господь, что, сердцем стр

Владимир Палей * (1896-1918)
„Прости, Господь, что, сердцем странный...“

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

* * *

Прости ми, Боже, че душата
не моли Тебе всеки ден.
Прости, че буйна е мечтата
и аз скърбя, и съм сломен.

Но не на весела безгрижност
живот по капка ще отдам,
висока цел в живота виждам:
избрах аз своята звезда.

Прости, на Теб се моля, Боже,
тъй рядко, с чистото сърце,      
но път трънлив избрах да може
до Тебе да ме отведе.

Молитви сменят стиховете,
във светлината вярвам, в Теб,
високите мечти ми светят -
прости, о, Бог, че съм поет.

Крим. Май 1915 г.
Превод: 26.01.2020 г.,17:44 ч., Димитровград

--------------------------------

ПростИ ми, БОже, че душАта
не мОли ТЕбе всЕки дЕн.
ПростИ, че бУйна е мечтАта
и Аз скърбЯ, и съм сломЕн.

Но нЕ на вЕсела безгрИжност
живОт по кАпка ще отдАм,
висОка цЕл в живОта вИждам:
избрАх аз свОята звездА.

ПростИ, на ТЕб се мОля, БОже,
тъй рЯдко, с чИстото сърцЕ,      
но пЪт трънлИв избрАх да мОже
до ТЕбе да ме отведЕ.

МолИтви смЕнят стиховЕте,
във светлинАта вЯрвам, в ТЕб,
висОките мечтИ ми свЕтят -
простИ, о, БОг, че съм поЕт.

--------------------------------

* * *

Прости, Господь, что, сердцем странный,
Я ежедневно не молюсь.
Прости, что, скорбный и туманный,
Я с грезой бурной не борюсь.

Но не беспечному веселью
Я жизнь по каплям отдаю,
Задался я высокой целью:
Звезду наметил я свою.

Прости, Господь, что, сердцем чистый,
Склоняюсь редко я в мольбе —
Я все же выбрал путь тернистый,
И он ведет меня к Тебе.

Молитвы заменив стихами
И веря в Твой безбрежный свет,
Молюсь я высшими мечтами —
Прости, о, Боже, я — поэт.

Крым. Май 1915 г.

----------------------
*
Родился Владимир Палей 28 декабря 1896 года.
Его родители — великий князь Павел Александрович (младший брат императора Александра III, дядя императора Николая II) и Ольга Валерьяновна Пистолькорс (с 1904 года — графиня Гогенфельзен).
В ночь на 5 (18) июля 1918 года князь Владимир Павлович Палей был убит большевиками: сброшен в шахту Новая Селимская в 18 км от Алапаевска. Вместе с ним погибли:
великая княгиня Елизавета Федоровна
великий князь Сергей Михайлович;
князь Иоанн Константинович;
князь Константин Константинович (младший);
князь Игорь Константинович;
Фёдор Семёнович Ремез, управляющий делами великого князя Сергея Михайловича;
сестра Марфо-Мариинской обители Варвара Яковлева.
Русская православная церковь за рубежом канонизировала князя Владимира Палея 1 ноября 1981 года в сонме Новомучеников Российских.

-------------------
Владимир Палей е роден на 28 декември 1896 г.
Родителите му са великият княз Павел Александрович (по-малък брат на император Александър III, чичо на император Николай II) и Олга Валериановна Пистолкорс (от 1904 г. - графиня Хоенфалзен).
В нощта на 5 (18) юли 1918 г. княз Владимир Павлович Палей е убит от болшевиките: той е бил изхвърлен в рудника Нова Селимская на 18 км от Алапаевск. Заедно с него загиват:
Великата княгиня Елисавета Фьодоровна;
Великият княз Сергей Михайлович;
Княз Йоан Константинович;
Княз Константин Константинович (по-млад);
Княз Игор Константинович;
Фьодор Семьонович Ремез, ръководещ делата на великия княз Сергей Михайлович;
сестра от Марто-Мариинската обител Варвара Яковлевна.
Руската православна църква в чужбина канонизира княз Владимир Палей на 1 ноември 1981 г. в числото на Руските Новомъченици.

Из  http://sviatoduxov.ru/2017/06/21/---/


Рецензии
Спасибо, уважаемая Мария, за такой чудесный перевод и за память о поэте Владимире Палее.
В 2016 году в Петербурге мы издали поэтический сборник, назвав его строкою из стихотворения Владимира Палея: "Молитвы заменив стихами". В этом сборнике мы опубликовали стихотворения современных поэтов, посвященные памяти поэтов-участников Первой мировой войны, среди них: Александр Блок, Николай Гумилев, князь Владимир Палей и другие... Теперь мы знаем, как название этого сборника звучит на болгарском языке благодаря Вашему переводу: "Молитви сменят стиховете"!!!

Рената Платэ   28.01.2020 20:58     Заявить о нарушении
Я была очень взволнована судьбой Владимира Палея, его замечательной, возвышенной души. Читала о его трагической жизни. Такой талант, который умер, когда ему было всего 21 год. Постараюсь перевести и другие его стихи. Рада, что Вам нравится мой перевод! Поздравляю с поэтическим сборником, посвященным ему и другим любимым поэтам!

Мария Шандуркова   28.01.2020 21:58   Заявить о нарушении
Спасибо большое, уважаемая Мария!

Рената Платэ   29.01.2020 17:41   Заявить о нарушении