Кармен Матуте. Одинокая

Carmen Matute (Гватемала)
Пер. с испанского Елены Багдаевой


Память это могила открытая,
куда я могу зарыть
жалость к себе самой,
а пока что лапа кошачья скользит
очень мягко
по воздуху спальни
своим заточенным когтем,
разодрать собираясь
без ярости
меня, одинокую,
что с трудом себя отрывает
от нитей сна.



       MUJER SOLA

La memoria es una tumba abierta
donde puedo enterrar
la piedad por mi misma,
mientras un felino se desliza
muy suave
por el aire de la alcoba
con la afilada garra
dispuesta a rasgar
sin rabia
a la mujer sola
que apenas esta saliendo
de los filamentos del sueno.


Рецензии
Сильные образы!

Сергей Батонов   04.12.2019 05:30     Заявить о нарушении
Спасибо от Кармен!)).

Я, почему-то, очень быстро сие написала, почти ничего не переделывала. Да и у неё здесь всё четко и понятно.

Елена Багдаева 1   04.12.2019 06:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.