Людмила Юферова. Вернешься, но когда...

Автор: Людмила ЮФЕРОВА, страница автора http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

*

Несутся, падают листочки ниц 
От ветра сильного с деревьев сада…
Под инеем не видно и ресниц,
Ты предал, и уже тебе не рада.

Сковала боль, раздумий сильный сдвиг,
Кричит обида – горькая подруга.
Оставил здесь меня, но не постиг,
Как героиню из другого круга.

Вернёшься, но когда пробьётся страх
Сквозь землю и с глубокою тоскою,
Но, отношеньям нашим будет крах
И вряд ли захочу я быть с тобою.
---

Оригинал

Ти вернешся. Людмила Юферова

Сьогодні листя гонить вітровій…
Останнє листя із твойого саду…
А в мене – біла паморозь між вій,
Від міні-зради серце в п’яти пада.

О, як болить думок потужний зсув,
Кричить образа – подруга найгірша,
Бо ти пішов, мене отут забув,
Мов той рядок з приблуканого вірша.

Ти вернешся, бо страх твій проросте
Крізь мерзлу землю сірою журбою.
Коли ти йшов, чи думалось про те,
Чи я захочу далі йти з тобою.


Рецензии
Не буду придираться - хороший перевод, Инесса))Последняя строфа звучит
слишком категорично, а у Люды - нет.
В общем неплохо! Желаю успехов!
С теплом,

Валентина Козачук   12.01.2021 16:53     Заявить о нарушении
Надо подумать. Ты права, Валечка!

Соколова Инесса   12.01.2021 17:08   Заявить о нарушении
Я изменила две последние строки. Стало мягче. Спасибо что заметила, Валя, и сказала об этом.

Соколова Инесса   12.01.2021 17:30   Заявить о нарушении
Да, так лучше, Инесса! справилась)))

Валентина Козачук   12.01.2021 17:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.