Уильям Карлос Уильямс. Я просто хотел сказать

William Carlos Williams (США)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Я съел
те сливы
из холодильника

которые
наверно
ты отложила
на завтрак

Прости
они были
восхитительны
такие сладкие
и холодные



THIS IS JUST TO SAY

I have eaten
the plums
that were in
the icebox

and which
you were probably
saving
for breakfast

Forgive me
they were delicious
so sweet
and so cold


Рецензии
вот этот восхитительно.
как и сливы.

Зоткин Сергей   23.02.2026 18:23     Заявить о нарушении
Кто более восхитителен-то - я или Карлос?)).
Все почему-то носятся с этим стишком, высматривая в нем эротический подтекст (который можно при желании усмотреть вообще в любом стихе кого бы то ни было). А это просто какой-то ценильщик, наш или "ихний", высмотрел и напечатал в свое время, и теперь это по интернету гуляет уже лет двадцать, мешая простым читателям перевернуть страницу и прочесть что-то "кроме" - из этого же автора, например, какой-нибудь стишок № 3 (после этих двух).

Елена Багдаева 1   23.02.2026 20:03   Заявить о нарушении
)))
не знаю, я к ним не отношусь. прочел все, что можно было найти.

Зоткин Сергей   23.02.2026 20:18   Заявить о нарушении
Это радует!

Елена Багдаева 1   23.02.2026 20:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.