Людмила Юферова. Осенняя грусть

Автор: Людмила ЮФЕРОВА
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

Оригинал
http://stihi.ru/2015/09/11/9388  – на странице автора

Осенняя грусть

Осенняя грусть – словно горечь полыни,
Как желтые листья ковром на траве.
Ужель виновата, – раздумья с уныньем,–
Печальные мысли в моей голове.

Становятся дряблыми в строках надежды,
Пожухлой травы не бодрит аромат…
А думы всё больше, а думы как прежде,
И всё о тебе, не вернуться назад.

Раздумья пестрят, проплывая челнами,
Всё ближе к закату… И вот запылал…
Боюсь одного, чтоб никто между нами
Приманкой осенней внезапно не встал.


Рецензии
Инесса.
Очень понравилось.
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   29.09.2019 05:17     Заявить о нарушении
Рада, что нравится. Спасибо!

Соколова Инесса   29.09.2019 08:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.