Грънчарят - Гончар

ГРЪНЧАРЯТ 

Работилница грънчарска
аз разглеждам възхитен,
тук богатствата са царски,
Цар-грънчар стои до мен.

На стената окачени
слънчеви чинии греят
със букети украсени,
с ружи, с рози, с хризантеми
и с венци от плетеници,
сякаш шити са шевици.

Колелото на грънчаря
се върти, върти, не спира,
глината послушна става
във ръцете работливи.
А в пещта му - все загрята -
се изпича красотата.

На грънчарите душите
са пред всички ни открити
върху писани чинии,
вази, делви и паници,
кани, стомни и бърдуци -
да си носим с тях водица.

2004 г.
Мария Шандуркова

Перевод на польский:
Просто Дорота
GARNCARZ
http://stihi.ru/2019/08/07/9347

Do pracowni wejdz garncarskiej:
Zadziwiony stoje w niej.
Przepych jak na dworze carskim,
Wladca-garncarz gosci mnie.

Tu, na scianie zawieszone,
Swieca nam talerzy slonca,
Bukietami przystrojone-
Z malw, chryzantem, roz kwitnacych-,
Pieknym wiankiem wzor je zdobi-
Jakby haftem ktos go zrobil.

Kolo kreci sie, porusza-
Wielki z niego jest pozytek.
Glina staje sie posluszna
W dloniach mistrza pracowitych.
Piec nagrzany- tylko czeka,
By wypalaс w nim cudenka.

Garncarz dusze w prace wlozyl,
Kazdy z nas to poczuc moze-
Barwny talerz cieszy oczy,
Miska, wazon, garnki rozne,
Dzbany, dzbanki i dzbanuszki-
Do noszenia wody sluza.


Перевод на русский: Борис Шахов 2
http://www.stihi.ru/2019/09/10/9079
ГОНЧАР. (Проба перевода)

Войди с гончаром в мастерскую:
Дух Чуда окажется в ней!
Гончар в ней, царём торжествует,
С поделками, Силой огней!

Изделий всех ряд,
На Солнце блестят!
На стене - цветов букеты!
Мальвы! Розы! Хризантемы!
И тарелки… есть - венок!
Как, сплести всё мастер смог!

Гончарный круг вращается.
Сразу, чудо начинается!
Глина вся в руках послушна,
Мастер рад, ему не скучно!
А потом работу в печь,
Хорошенечко обжечь!

Всякий взгляд заметить сможет!
Свою душу, гончар вложил!
Здесь - тарелки разноцветные!
Жбаны! Вазы!.. Чаши светлые!
Ковшики!.. Горшков ряды!..
Для еды и для воды!..
……………………………………………..
Здравствуйте дорогая Мария!
Благодаря Вам, мы оказались в гончарной мастерской!
Спасибо Вам за интересные стихи! С уважением Борис.
Мира Всем и Любви!

Борис Шахов 2   10.09.2019 22:57 


Рецензии
ГОНЧАР. (Проба перевода)

Войди с гончаром в мастерскую:
Дух Чуда окажется в ней!
Гончар в ней, царём торжествует,
С поделками, Силой огней!

Изделий всех ряд,
На Солнце блестят!
На стене - цветов букеты!
Мальвы! Розы! Хризантемы!
И тарелки… есть - венок!
Как, сплести всё мастер смог!

Гончарный круг вращается.
Сразу, чудо начинается!
Глина вся в руках послушна,
Мастер рад, ему не скучно!
А потом работу в печь,
Хорошенечко обжечь!

Всякий взгляд заметить сможет!
Свою душу, гончар вложил!
Здесь - тарелки разноцветные!
Жбаны! Вазы!.. Чаши светлые!
Ковшики!.. Горшков ряды!..
Для еды и для воды!..
……………………………………………..
Здравствуйте дорогая Мария!
Благодаря Вам, мы оказались в гончарной мастерской!
Спасибо Вам за интересные стихи! С уважением Борис.
Мира Всем и Любви!

Борис Шахов 2   10.09.2019 22:57     Заявить о нарушении
Привет Борис! Как приятно, что счастливые поэты собираются вокруг гончара и наслаждаются им! Спасибо за ваш перевод!
С уважением!

Мария Шандуркова   11.09.2019 11:13   Заявить о нарушении
...РАД ВСТРЕЧЕ! ЗАХОДИТЕ В ГОСТИ!..

Борис Шахов 2   12.09.2019 00:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.